• Mozart l'Opéra Rock (musical)

    traducción al Español

Compartir
Font Size
Español
Traducción
#1#2

L'asesinfonía

Esta noche
Insomnio insoportable
La locura me está acechando
Yo soy lo que huyo
 
Yo sufro
Esta cacofonía
Que me está aserrando la cabeza
Harmonía fastidiosa
 
Ella me dice
Pagarás tus delitos
Pase lo que pase
Se carga sus cadenas
Sus penas
 
Consagro mis noches
A l'asesinfonía
A los réquiemes
Matando por despecho
Lo que sembro
Consagro mis noches
A l'asesinfonía
Y a las blasfemias
Lo confeso, yo maldigo
Todos los que se aman
 
El enemigo
Escondido en mi mente
Celebra mis derrotas
Me desafia sin cesar
 
Yo reniego
De la herejía fatal
Que me está royendo mi ser
Quiero renacer
Renacer
 
Consagro mis noches
A l'asesinfonía
A los réquiemes
Matando por despecho
Lo que sembro
Consagro mis noches
A l'asesinfonía
Y a las blasfemias
Lo confeso, yo maldigo
Todos los que se aman
 
Los violínes de mi vida lloran
La violencia de mis ganas
Sinfonía loca
 
Concerto desconcertante
Yo juego sin tocar el do
Mi talento suena a falso
 
Ahogo mi aburrimiento
En la melomanía
Mato mis fobias
En la desarmonía
 
Consagro mis noches
A l'asesinfonía (l'asesinfonía)
A los réquiemes (a los réquiemes)
Matando por despecho
Lo que sembro
Consagro mis noches
A l'asesinfonía
Y a las blasfemias
Lo confeso, yo maldigo
Todos los que se aman
 
Consagro mis noches
A l'asesinfonía (l'asesinfonía)
Lo confeso, yo maldigo
Todos los que se aman
 
Francés
Letra original

L'assasymphonie

Letras de canciones (Francés)

Las traducciones de "L'assasymphonie"

Español #1, #2
Chino #1, #2, #3
Finés #1, #2
Húngaro #1, #2
Inglés #1, #2, #3, #4
Ruso #1, #2, #3
Comentarios
Valeriu RautValeriu Raut
   Mié, 23/10/2019 - 06:56

Bonjour Élisabeth et merci.
Votre personne est un mystère pour moi :
maîtrisez-vous toutes ces langues, ou disposez-vous d'un logiciel performant ?
Quant à l'espagnol, j’ai quelques suggestions :

(Harmonía) Armonía fastidiosa
A los (réquiemes) réquiems
Lo que (sembro) siembro
Me (desafia) desafía sin cesar
Los (violínes) violines de mi vida lloran

En espagnol on utilise très rarement le pronom personnel :
Yo soy lo que huyo > Soy lo de que huyo
Yo sufro > Sufro
Yo reniego > Reniego
De la herejía fatal > La herejía fatal

Je joue sans toucher le beau > (Yo) Juego sin tocar el (do) bello

Lo confeso, yo maldigo
Tout ceux qui s'aiment >
Lo confieso, maldigo
A todos que se aman

Salutations cordiales