✕
Traduction
Souviens-toi, Amanda
Je me souviens de toi, Amanda
La rue mouillée
Et toi, courant à la fabrique où travaillait Manuel
Le grand sourire, la pluie dans les cheveux,
Rien n'avait d'importance
Tu allais le retrouver,
Lui, lui, lui, lui
Ce sont cinq minutes
La vie est éternelle
En cinq minutes
La sirène retentit,
De retour au travail
Et toi, en marchant, tu illumines tout
Les cinq minutes
Te font fleurir
Je me souviens de toi, Amanda
La rue mouillée
Et toi, courant à la fabrique
Où travaillait Manuel
Le grand sourire,
La pluie dans les cheveux,
Rien n'avait d'importance
Tu allais le retrouver,
Lui, lui, lui, lui
Qui est parti à la sierra
Qui n'a jamais fait de mal,
Qui est parti à la sierra
Et en cinq minutes,
Est resté brisé
Les sirènes retentissent
De retour au travail
Beaucoup ne sont pas revenus
Et Manuel non plus
Je me souviens de toi, Amanda
La rue mouillée
Et toi, courant à la fabrique
Où travaillait Manuel
Merci ! ❤ | ||
remercié 64 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 64 fois
Publié par purplelunacy 2012-04-22
✕
Victor Jara: Top 3
1. | Manifiesto |
2. | El derecho de vivir en paz |
3. | Te recuerdo Amanda |
Commentaires
Si, bien sûr ! Merci beaucoup de me corriger, je ne comprends pas ce qui m'a pris pour que je traduise comme ça xD !
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Nom : Lisa
Rôle : Modérateur à la retraite
Contribution : 5565 traductions, 57 translittérations, 1170 chansons, 1 collection, 64934 remerciements, a répondu à 2364 demandes 882 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 42 expressions, a expliqué 3 expressions, a laissé 295 commentaires
Langues : maternelle français, avancé anglais, russe, espagnol, intermédiaire italien, débutant finnois, allemand, japonais, turc
Est-ce que "te recuerdo Amanda" doit etre " je me souviens de toi" plutot que "souviens-toi"? Ce qui donne un sens completement different.