Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Звук тиші

Темряво, мій давній друг,
Це знову я– той, хто був тут.
Хоч ти скажи мені, чому
Маю тишу і не маю сну.
Це видіння полонило розум мій,
Я сам не свій
Блукав у звуках тиші.
 
В мареннях я йшов один
По вулицях, немов з картин,
Рутина сіра скрізь, як не крути,
Я так хотів від неї утекти,
Прозрів в одну мить,
Хоч ще я мовчав, однак
Уже знав, як розбити ці звуки тиші.
 
Отрута для моїх очей.
Я бачив тисячі людей:
Без слів говорять, мов німі.
От слухають чи чують? Ні!
Мовчать пісні їх, замкнуті в клітках,
А в людях– страх
Порушити звук тиші.
 
Невігласи, гляньте навкруг!
Тиша– це страшний недуг.
Почуй мене, отямся ж ти,
Подай руку і за мною йди.
Цим словам адресати не знайшлись,
Вони розтали в тиші.
 
Нам вбиває почуття
Цей шалений темп життя.
Попередження пишуть, і все ж
Невже ця сліпота не має меж?!
 
Дивись на стінах метро
написали пророків слова:
"Людина жива!"
Шепіт крізь звуки тиші…
 
Оригинальный текст

The Sound of Silence

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Комментарии