Sara Teasdale

May - превод на немски

Оригинален текст
Превод

May

The wind is tossing the lilacs,
The new leaves laugh in the sun,
And the petals fall on the orchard wall,
But for me the spring is done.
 
Beneath the apple blossoms
I go a wintry way,
For love that smiled in April
Is false to me in May.

Mai

Der Wind schüttelt die Fliederbüsche,
Die neuen Blätter lachen in der Sonne,
Und die Blütenblätter fallen auf die Obstgartenmauer,
Für mich aber ist der Frühling vorbei.
 
Unter den Apfelblüten
Gehe ich einen winterlichen Weg,
Denn die Liebe, die lächelte im April,
Dünkt mich verlogen im Mai.
Харесвания 4
Може да благодарите, като натиснете това копче.
expand collapse За превода

Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Lobolyrix Lobolyrix
добавено на 5 декември 2020 - 22:40

Потребител

Преди

5 години 4 месеца
5 години 4 месеца
Гости са благодарили 2 пъти.

Изказвания 2

Geborgenheit Geborgenheit
6 декември 2020, 16:11
Харесвам1
Lobolyrix Lobolyrix A
6 декември 2020, 16:45

Dankeschön! :)

Влезте или се регистрирайте, за да добавите коментар.
Вход Вход Потребител Регистрация