Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь) (Serbisch Übersetzung)

Advertisements

Spokoynaya noch’ (Спокойная ночь)

Крыши домов дрожат под тяжестью дней,
Небесный пастух пасет облака,
Город стреляет в ночь дробью огней,
Но ночь сильней, ее власть велика.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Я ждал это время, и вот это время пришло,
Те, кто молчал, перестали молчать.
Те, кому нечего ждать, садятся в седло,
Их не догнать, уже не догнать.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Соседи приходят, им слышится стук копыт,
Мешает уснуть, тревожит их сон.
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасен, те, кто спасен.
 
Тем, кто ложится спать -
Спокойного сна.
Спокойная ночь.
 
Von NemesidaNemesida am Di, 21/09/2010 - 13:10 eingetragen
Zuletzt von FaryFary am Mi, 06/02/2019 - 09:30 bearbeitet
Serbisch Übersetzung
Align paragraphs
A A

Лаку ноћ

Кровови кућа дрхте под тежином дана,
Небески пастир паше облаке.
Град пуца у ноћ сачмом пламена
Али ноћ је јача, њена власт је велика
 
Онима који лежу да спавају -
мирног сна.
Лаку ноћ.
 
Ја сам чекао то време, и то је време дошло
Ти, који су ћутали, престали су да ћуте
Ти, који немају шта да чекају, седају у седло
Не могу се стићи, већ је немогуће их стићи
 
А Онима који лежу да спавају -
мирног сна.
Лаку ноћ.
 
Суседи долазе, чују топтање копита
Смета им да заспу, мучи их сан.
Ти, који немају шта да чекају, одлазе на пут
Ти, који су спасени, који су спасени.
 
А Онима који лежу да спавају -
мирног сна.
Лаку ноћ.
 
Von Silver1001Silver1001 am Mi, 23/01/2019 - 21:46 eingetragen
Kommentare