✕
Englisch
Übersetzung
Original
Get up!
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Deutsch)
Today is a beautiful day
Colorful kites are flying in the sky
Boats are swimming on the lake
We could do so many things
We don't want to miss anything out
Or let things pass
But you are just laying
on the wet bed
Get up!
Get up again!
Get up!
Get up again!
Don't just lay there, what a shame
Circus is in the town today
Show me all the animals please
Get me ice cream and lemonade
We don't want to miss anything out
Get up, let's have fun
But you are just laying
Eyes open, cheeks pale
Get up!
Get up again!
Get up!
Get up again!
Why do I have to wait all the time
Why do I have to cry all the time
Why are there black holes
On your arms, on your legs
Mommy, get up, wake up again
Get up!
Get up!
Get up again!
Get up!
Get up!
Get up again!
Get up!
Get up!
| Danke! ❤ 224 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| uniqueness | 3 Jahre 1 Monat |
| dedmos | 3 Jahre 7 Monate |
| Saq | 3 Jahre 10 Monate |
| UtgardCastle | 4 Jahre 11 Monate |
| GhostOps21 | 5 Jahre 10 Monate |
| Jaern | 5 Jahre 11 Monate |
| ZER0F0RCE | 6 Jahre 2 Wochen |
Gäste haben sich 217 Mal bedankt
Von
edka am 2019-09-13 eingetragen
✕
Übersetzungen von „Steh auf“
Englisch
Kommentare
Nemo Thatch
Do, 26/09/2019 - 01:22
“Dragons” wouldn’t be a poor fit either, at least for an English translation; the text feels drug-related to me, and we got a phrase in reference to addiction that more or less amounts to “chasing the [whatever-colored] dragon.” 🤷🏻♂️ I just don’t know if that one’s jumped the language barrier or not.
Hi, what are the black holes a metaphor for?
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Senior-Mitglied
Beiträge:
- 59 Übersetzungen
- 9 Lieder
- 1181 Mal gedankt
- 1 Anfrage erfüllt 1 Mitgliedern geholfen
- hat 2 Idiome erklärt
- hat 18 Kommentare hinterlassen
- 2 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Ungarisch
- fließend: Englisch
- Anfänger
- Deutsch
- Rumänisch
Freigeist
Jaern
Lobolyrix
First: Thank you, friend. 🖤 I thought I misheard shit.
Second: I think “wet” where you commented might just be a reference to either sweat, urine, or some combination thereof.
Although, in English, referring to someone as “wet” can have entirely different implications, but I don’t know if that context exists in German as well. 🤷🏻♂️ Either way, the phrasing feels vague, and given that this is Till Lindemann, that was probably intentional anyway.