✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Течёт река Волга
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
Сказала мать: «Бывает всё, сынок,
Быть может, ты устанешь от дорог.
Когда домой придёшь в конце пути,
Свои ладони в Волгу опусти».
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне уж тридцать лет.
Тот первый взгляд и первый плеск весла —
Всё было, только речка унесла.
Я не грущу о той весне былой,
Взамен её твоя любовь со мной.
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Гляжусь в тебя, Волга,
Седьмой десяток лет.
Здесь мой причал и здесь мои друзья —
Всё, без чего на свете жить нельзя.
С далёких плёсов в звёздной тишине
Другой мальчишка подпевает мне:
«Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет»
Spanisch
Übersetzung
Esta fluyendo el río Volga.
Desde lo lejos y de los tiempos remotos
Esta fluyendo el río Volga;
Esta fluyendo el rio Volga -
Con la vista no abarcar.
Entre el centeno y trigo dorado,
Entre las nieves bien blancas
Esta fluyendo mi rio Volga,
Y yo tengo diecisiete años.
Mi madre dijo: "Sucede de todo, hijo,
Tal vez tú, te cansaras de los caminos,
Cuando llegaras a casa al final,
Deja tus manos en el Volga refrescar".
Desde lo lejos y de los tiempos remotos
Esta fluyendo el río Volga;
Esta fluyendo el rio Volga - Con la vista no abarcar.
Entre el centeno y trigo dorado,
Entre las nieves bien blancas
Esta fluyendo mi rio Volga,
Y ya tengo treinta años.
Y la primera mirada y el chapoteo de los remos -
Todo paso, con el río se lo llevo el tiempo.
No estoy triste por la primavera de ayer,
Pues, tu amor está conmigo para siempre.
Desde lo lejos y de los tiempos remotos
Esta fluyendo el río Volga;
Esta fluyendo el rio Volga - Con la vista no abarcar.
Entre el centeno y trigo dorado,
Entre las nieves bien blancas,
Ya son las siete décadas,
Mi Volga, en ti me estoy mirando.
Aquí es mi hogar y mis amigos están aquí -
Todo, sin lo que ya no podre vivir.
Y en silencio de las estrellas del oleaje lejano
Otro muchacho está cantando a mi lado:
“Desde lo lejos y de los tiempos remotos
Esta fluyendo el río Volga;
Esta fluyendo el rio Volga -
Con la vista no abarcar.
Entre el centeno y trigo dorado,
Entre las nieves bien blancas
Esta fluyendo mi rio Volga,
Y yo tengo diecisiete años”.
| Danke! ❤ 9 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| sandring | 8 Jahre 5 Monate |
| jorge1976 | 12 Jahre 1 Monat |
| barsiscev | 12 Jahre 2 Monate |
| NinaDolmetcherin | 12 Jahre 2 Monate |
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Von
Marinka am 2013-10-03 eingetragen
Marinka am 2013-10-03 eingetragenAuf Anfrage von
jorge1976 hinzugefügt.
jorge1976 hinzugefügt.✕
Übersetzungen von „Течёт река Волга ...“
Spanisch
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Marinka
Rolle: Guru


Beiträge:
- 2387 Übersetzungen
- 318 Transliterationen
- 2378 Lieder
- 16645 Mal gedankt
- 861 Übersetzungsanfragen erfüllt für 195 Mitglieder
- hat 39 Lieder transkribiert
- hat 11061 Kommentare hinterlassen
- 157 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache
- Russisch
- Ukrainisch
- fließend: Spanisch
- Anfänger
- Englisch
- Portugiesisch
Valeriu Raut
LT
sandring
barsiscev
!!!!! ОК!