• Adriano Celentano

    Ιαπωνικά μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Ιταλικά
Πρωτότυποι στίχοι

Confessa

Su confessa amore mio
io non sono più il solo, l'unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
 
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
 
Che ne hai fatto del nostro bene
è diventato un freddo brivido
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
 
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché tu non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
 
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto più grande del mare
più grande del mare.
 
Ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
che ne hai fatto del nostro amore
è diventato un freddo brivido,
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce con fondo amaro
che non mangi più.
 
Play video with subtitles
Ιαπωνικά
Μετάφραση

告白して

さあ言って 愛しい人
ぼくはもうたった一人(の恋人)じゃないんだろう
君は心の中にかくしている
言えない話を
ぼくはもう君の思う人じゃない
もう君の本当の恋人じゃない
ぼくは苦いお菓子だ
君はもう食べない
 
でもなぜ君は別の女になってしまった
なぜもう昔の君じゃない
なぜ先に言ってくれなかった
愛さない人は愛されもしない
 
ぼくらの楽しかった時間はどうなる
それは凍ってふるえている
ぼくらの笑いも 食事も
もう戻らない思い出
ぼくはもう君の思う人じゃない
もう君の本当の恋人じゃない
ぼくは苦いお菓子だ
君はもう食べない
 
でもなぜ君は別の女になってしまった
なぜもう昔の君じゃない
なぜ先に言ってくれなかった
愛さない人は愛されもしない
 
夜になると
思い出がゆっくりと消えてゆく
心の哀しみが
海よりも大きな空白をつくる
海よりも大きな
 
なぜ先に言ってくれなかった
愛さない人は愛されもしない
ぼくらの楽しかった時間はどうなる
それは凍ってふるえている
ぼくらの笑いも 食事も
もう戻らない思い出
ぼくはもう君の思う人じゃない
もう君の本当の恋人じゃない
ぼくは苦いお菓子だ
君はもう食べない
 
Play video with subtitles
Σχόλια