• Frozen (OST)

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Αγγλικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Πορτογαλικά, Ισπανικά, Βουλγαρικά, Καταλανικά, Κινεζικά, Κινέζικα (Καντονέζικα), Δανέζικα, Ολλανδικά, Γερμανικά, Ουγγαρέζικα, Ιαπωνικά, Κορεάτικα, Μαλαισιανά, Νορβηγικά, Πολωνικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Σουηδικά, Ταϊλανδικά, Φλαμανδικά
Πρωτότυποι στίχοι

Let It Go (in 25 languages)

The snow glows white on the mountain tonight,
not a footprint to be seen
 
Un royaume de solitude,
ma place est là, pour toujours.
 
Der Wind, er heult so wie
der Sturm ganz tief in mir
 
Het werd mij te veel
Hoe ’k mijn best ook deed
 
别让他们进来看见,做好女孩,
就像你的从前
 
Visa ingenting, vad du än gör
Allt är förstört
 
ありのままの
姿見せるのよ
 
Libre soy, libre soy
¡Libertad sin vuelta atrás!
 
Wszystkim wbrew
Na ten gest mnie stać
 
Jöjjön száz orkán
És közben a szívemen ül a jég
 
Desde la distancia,
¡qué pequeño todo es!
 
I les pors que em dominaven
per sempre han fugit
 
Non è un difetto, è una virtù
e non la fermerò mai più!
 
내 맘대로 자유롭게 살래
 
Сад је крај, сад је крај
На крилима ветра сам
 
誰亦要 隨心講
忘掉昨天悲歌
 
Estou aqui, e vou ficar!
Venha a tempestade
 
Kuasaku buat hidup bercelaru
 
Подвластны мне мороз и лёд
Ну что за дивный дар
 
Og som krystaller står
en tanke ganske klar
 
Ще спра да бъда аз
на миналото плен
 
La den gå, la den gå
Jeg skal stige lik solen må
 
ปล่อยออกมา
เลิกซ่อนเร้น
เด็กดีไม่เห็นมีค่า
 
Je suis là,
comme je l’ai rêvé!
 
En de storm raast door!
De vrieskou daar zat ik toch al niet mee.
 
Play video with subtitles
Αγγλικά
Μετάφραση

Let It Go (in 25 languages)

The snow glows white on the mountain tonight,
not a footprint to be seen
 
A kingdom of loneliness
my place is here,for ever
 
The wind howls, like
a storm deep inside me
 
It was too much for me,
Even though I did my best
 
Don't let them come and see,the good girl,
who resembles you in the past
 
Show nothing, whatever you do
everything is destroyed
 
I'll show you
how I truly am
 
I am free, I am free
Freedom without turning back!
 
I'm enough
for their gesture
 
A hundred hurricanes come
And meanwhile my heart is covered in ice.
 
From a distance,
How small everything is!
 
And the fears that were controlling me
they are gone forever
 
It is not a defect, it is a virtue
And I won't stop it anymore
 
I will live freely,my way
 
It's the end now,
I am on the wings of wind
 
Who wants to be free to speak?
Forget about yesterday's sad song
 
I am here, and I will stay
Let the storm come
 
My power made my life so mystified
 
Frost and ice are subjected to me
what a wonderful gift!
 
My thought is very clear,
like crystals
 
I'll stop being a
captive to my past
 
Let it go, let it go
I will rise like the sun now
 
Be released
Stop hiding
they don't see the value
 
I'm here ,
as I've dreamed
 
And the storm rages on!
The freezing cold did not bother me anyway
 
Play video with subtitles
Σχόλια
MakinoMakino    Κυρ, 19/04/2015 - 11:32
Vote has been deleted.
AnaStar21AnaStar21    Σάβ, 29/04/2017 - 09:28

Hey!

Good suggestions! I really like the first one. "No matter how hard I tried" or "As much as I did my best" would be even closer to the original.

As a Dutch speaker, I do not fully agree with your last translation though. "De vrieskou daar zat ik toch al niet mee" means the opposite of what you seem to be suggesting. I would translate it as "The freezing cold did not bother me anyway" or "I did not mind the freezing cold anyway". This also makes more sense in the context of the song :)

infiity13infiity13
   Κυρ, 19/04/2015 - 12:07

thank uuu! :) I fixed them!

Jelly CatJelly Cat    Δευ, 20/04/2015 - 14:18

Thanks for the nice translation! :)

Asok AnadAsok Anad    Δευ, 20/04/2015 - 23:38

Hi,

Do you really want it to say, 'My thought is very clear,' or should it be, 'My thoughts are very clear,' ?

Also, you missed a apace on a few lines after a comma:

1. my place is here,for ever
2. Don't let them come and see,the good girl,
3. I will live freely,my way
4. I'm here ,

Asok AnadAsok Anad    Δευ, 20/04/2015 - 23:59

Awe...some! (A teardrop just missed my lips...)

Asok AnadAsok Anad    Τρί, 21/04/2015 - 00:25

There was a tear
Streaking down on my cheek
After each read
I'm still just a little kid...(Despite being over 25)

Asok AnadAsok Anad    Τρί, 21/04/2015 - 00:44

You're absolutely right! I just went off track there. Sorry!
I meant to say thanks for pointing that out and made it clear to me despite my ignorance of the language (whatever the other languages it was written in). I just went for the meanings of the song and found a few errors. That'll all! :)