✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Очи чёрные
Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам.
Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
Υποβλήθηκε από
barsiscev στις 2012-10-04
barsiscev στις 2012-10-04Κροατικά
Μετάφραση
Crne oči
Oči crne, oči strastvene
Oči goruće i prekrasne
Kako vas volim, kako vas se bojim
Znam, vidio sam vas u zao čas
Oh, niste uzalud tamnije od dubine!
U vama vidim žalost za mojom dušom
U vama vidim pobjednički plamen
Spaljeno je njime jadno srce
Ali ja nisam tužan, nisam ni sjetan
Utješna je sudbina moja
Sve najbolje što nam u životu Bog je dao
Prinio sam kao žrtvu vatrenim očima
Oči crne, oči strastvene
Oči goruće i prekrasne
Kako vas volim, kako vas se bojim
Znam, vidio sam vas u zao čas
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 45 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Vshunja | 13 έτη 3 βδομάδες |
| stefansih1 | 13 έτη 1 μήνας |
| Επισκέπτης | 13 έτη 1 μήνας |
| Επισκέπτης | 13 έτη 1 μήνας |
| barsiscev | 13 έτη 1 μήνας |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 40 φορές
Υποβλήθηκε από
Anzhelitochka στις 2012-10-05
Anzhelitochka στις 2012-10-05Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
barsiscev
barsiscev Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Очи чёрные (Ochi ...''
Κροατικά
Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων
Σχόλια
Anzhelitochka
Παρ, 05/10/2012 - 11:28
nema na čemu! Prekrasna pjesma, jako mi se sviđa :)
Anzhelitochka
Παρ, 05/10/2012 - 17:22
Nema na čemu! :)
stefansih1
Παρ, 05/10/2012 - 17:28
5
Anzhelitochka
Παρ, 05/10/2012 - 22:11
nema na čemu!
Anzhelitochka
Σάβ, 06/10/2012 - 11:29
prevela sam je doduše na zahtjev, ali moram se složiti da je super pjesma :)
stefansih1
Σάβ, 06/10/2012 - 11:31
Vala ubola si pesmu ko keca na desetku!
Anzhelitochka
Σάβ, 06/10/2012 - 11:36
nema na čemu! =))
barsiscev
Σάβ, 06/10/2012 - 11:55
Ima još i francuskog "cover"-a - "Les yeux noirs".
FR verz. (obično s dadatkom ruske) su pevale prilikom turneja u SSSR-u
Mireille Mathieu i Patricia Kaas. Ova FR ver. zasnovana je na RU verzije Fjodora Šaljapina.
https://lyricstranslate.com/ru/mireille-mathieu-les-yeux-noirs-lyrics.html
Anzhelitochka
Παρ, 30/11/2012 - 15:54
hvala! =)
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Angela
Αποσυρμένος Συντονιστής Traduttore - traditore





Συνεισφορά:
- 1383 μεταφράσεις
- 25 μεταγραφές
- 295 τραγούδια
- δέχθηκε 8482 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 429 αιτήματα βοήθησε 105 μέλη
- πρόσθεσε 2 τραγούδια
- πρόσθεσε 3 ιδιωματισμούς
- άφησε 1831 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 24
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Κροατικά
- άριστα
- Βοσνιακά
- Αγγλικά
- Ρωσικά
- Σέρβικα
- advanced
- Ιταλικά
- Ρωσικά
- intermediate: Ισπανικά
- beginner: Ελληνικά
julietarab
LT
Fary
SaintMark
AN60SH
Vshunja
literal translation :)