• Russian Folk

    Κροατικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Очи чёрные

Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
 
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
 
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам.
 
Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
 
Κροατικά
Μετάφραση

Crne oči

Oči crne, oči strastvene
Oči goruće i prekrasne
Kako vas volim, kako vas se bojim
Znam, vidio sam vas u zao čas
 
Oh, niste uzalud tamnije od dubine!
U vama vidim žalost za mojom dušom
U vama vidim pobjednički plamen
Spaljeno je njime jadno srce
 
Ali ja nisam tužan, nisam ni sjetan
Utješna je sudbina moja
Sve najbolje što nam u životu Bog je dao
Prinio sam kao žrtvu vatrenim očima
 
Oči crne, oči strastvene
Oči goruće i prekrasne
Kako vas volim, kako vas se bojim
Znam, vidio sam vas u zao čas
 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Очи чёрные (Ochi ...''

Αγγλικά #1, #2, #3, #4
Γαλλικά #1, #2, #3
Ινδονησιακά #1, #2
Κροατικά
Ουκρανικά #1, #2, #3
Σχόλια
barsiscevbarsiscev    Παρ, 05/10/2012 - 11:20

hvala od srca, Anđela.
Ovo je stAAra pesma od 19. stoleća ali večno mlada.

AnzhelitochkaAnzhelitochka
   Παρ, 05/10/2012 - 11:28

nema na čemu! Prekrasna pjesma, jako mi se sviđa :)

barsiscevbarsiscev    Παρ, 05/10/2012 - 22:14

Ljudi, kako mislit, da li vredi izložiti drugu verziju od Šaljapina ?

AnzhelitochkaAnzhelitochka
   Σάβ, 06/10/2012 - 11:29

prevela sam je doduše na zahtjev, ali moram se složiti da je super pjesma :)

barsiscevbarsiscev    Παρ, 05/10/2012 - 22:24

Ljudi, možda ko zna, gde ima tekstova pesama Beti Jurković, naročito hrvatskih. Ja ne znam slovenačkog

stefansih1stefansih1    Σάβ, 06/10/2012 - 11:31

Vala ubola si pesmu ko keca na desetku!