Αγαπημένα
Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Μετάφραση
Swap languages

Με ανεβάζεις

Όταν είμαι πεσμένος και η ψυχή μου τόσο κουρασμένη
Όταν προκύπτουν προβλήματα και η καρδιά μου επιβαρύνεται
Τότε στέκομαι και περιμένω στη σιωπή
Μέχρι να έρθεις και να κάτσεις λίγο δίπλα μου.
 
Με ανεβάζεις ώστε να μπορώ να αντέχω στα βουνά
Με ανεβάζεις ώστε να περπατώ σε Θάλασσες με καταιγίδα
Είμαι δυνατός όταν είμαι στην αγκαλιά σου
Με ανεβάζεις περισσότερο από όσο μπορώ.
 
Δεν υπάρχει ζωή, δεν υπάρχει ζωή χωρίς την πείνα της·
κάθε κουρασμένη καρδιά χτυπά τόσο ατελώς·
Αλλά όταν έρχεσαι και είμαι γεμάτοε με απορία·
Κάποιες φορές, νομίζω ότι ρίχνω μια ματιά στην αιωνιότητα.
 
Με ανεβάζεις ώστε να μπορώ να αντέχω στα βουνά
Με ανεβάζεις ώστε να περπατώ σε Θάλασσες με καταιγίδα
Είμαι δυνατός όταν είμαι στην αγκαλιά σου
Με ανεβάζεις περισσότερο από όσο μπορώ.
 
Με ανεβάζεις ώστε να μπορώ να αντέχω στα βουνά
Με ανεβάζεις ώστε να περπατώ σε Θάλασσες με καταιγίδα
Είμαι δυνατός όταν είμαι στην αγκαλιά σου
Με ανεβάζεις περισσότερο από όσο μπορώ.
 
Με ανεβάζεις ώστε να μπορώ να αντέχω στα βουνά
Με ανεβάζεις ώστε να περπατώ σε Θάλασσες με καταιγίδα
Είμαι δυνατός όταν είμαι στην αγκαλιά σου
Με ανεβάζεις περισσότερο από όσο μπορώ.
 
Πρωτότυποι στίχοι

You Raise Me Up

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Σχόλια
vik24vik24    Πέμ, 25/11/2010 - 18:12

the song has some verses you forgot to write.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

so you have to enter this in the lyrics and translate it please, too.

IdId
   Σάβ, 27/11/2010 - 23:57

The english to greek translation to the lyrics from the comment above:
Δεν υπάρχει ζωή, δεν υπάρχει ζωή χωρίς την πείνα της·
κάθε κουρασμένη καρδιά χτυπά τόσο ατελώς·
Αλλά όταν έρχεσαι και είμαι γεμάτοε με απορία·
Κάποιες φορές, νομίζω ότι ρίχνω μια ματιά στην αιωνιότητα.