✕
Proofreading requested
Original lyrics
Вечерний звон
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
Every night the bells are chaining
Echoes of the day gone by,
Softly sounding through to the valley
And my heart begins to cry
For the sound that always joined me
Through my springtime which is gone,
Softly takes me to my winter,
How it hurts: вечерний звон!
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он.
Вечерний звон, вечерний звон!
Где я любил, где отчий дом.
Submitted by Valeriu Raut on 2013-11-03
Last edited by Valeriu Raut on 2021-10-08
Translation
Evening Bell
Evening bell, evening bell!
How many a thought it inspires.
Of youth days in my native land,
Where I loved, where my father's house is.
Every night the bells are chaining
Echoes of the day go by,
Softly sounding through to the valley
And my heart begins to cry
For the sound that always joined me
Through my springtime which is gone,
Softly takes me to my winter,
How i hurts: evening bell!
Evening bell, evening bell!
How many a thought it inspires.
Of youth days in my native land,
Where I loved, where my father's house is.
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
anemicvampire | 8 years 1 month |
liana2010 | 10 years 6 months |
Marinka | 10 years 6 months |
Guests thanked 6 times
Submitted by Valeriu Raut on 2013-11-03
Last edited by Valeriu Raut on 2013-11-07
Translation source:
Collections with "Вечерний звон"
1. | Singers who don't (normally) speak Russian, but dare to sing in it (sometimes) |
Helmut Lotti: Top 3
1. | Вечерний звон (Vecherniy zvon) |
2. | Kumbaya my Lord |
3. | Valencia |
Comments
About translator
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Role: Editor
Contributions: 5714 translations, 2 transliterations, 7172 songs, 23418 thanks received, 1137 translation requests fulfilled for 448 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 7002 comments
Languages: native Romanian, fluent English, French, Italian, Spanish, Swedish
The Russian lyrics were adapted after an English poem by Thomas Moore.