• Alireza Ghorbani

    رسوای زمانه → English translation

  • 3 translations
    English #1
    +2 more
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

رسوای زمانه

نی حدیث راه پُرخون می‌کند
قصه‌های عشق مجنون می‌کند
در غم ما روزها بی‌گاه شد
روزها با سوزها همراه شد
روزها گر رفت گو رو باک نیست
تو بمان، تو بمان، ای آن‌که چون تو پاک نیست
تو بمان، ای آن‌که چون تو پاک نیست
 
شمع و پروانه منم، مست میخانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
 
یار پیمانه منم، از خود بیگانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
 
چون باد صبا دربه‌درم، با عشق و جنون هم‌سفرم
شمع شب بی‌سحرم، از خود نبود خبرم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
 
تو ای خدای من، شنو نوای من
زمین و آسمان تو می‌لرزد به زیر پای من
مه و ستارگان تو می‌سوزد به ناله‌های من
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
 
وای از این شیدا، دل من
مست و بی‌پروا، دل من
مجنون هر صحرا، دل من
رسوا دل من، رسوا دل من
لاله‌ی تنها، دل من
داغ حسرت‌ها، دل من
سرمایه‌ی سودا، دل من
رسوا دل من، رسوا دل من
 
خاکستر پروانه منم، خون دل پیمانه منم
چون شور ترانه تویی، چون آه شبانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
رسوای زمانه منم، دیوانه منم
 
Translation

The infamous of the era

the ney (the fife) tells the story of the road with lots of blood
tells the stories of the love of Majnun
in our sorrows, days became timeless
days became companions of burning pains
if the days are gone, tell them go, there is no fear
you stay, you stay, oh you that there is no one pure like you
you stay, oh you that there is no one pure like you
 
I'm the candle and the butterfly
I'm the drunken of the tavern
I'm the infamous of the era
I'm the lunatic (x2)
 
I'm the companion of the bowl (of wine)
I'm the self-estranged one
I'm the infamous of the era
I'm the lunatic (x2)
 
like the Saba wind I'm homeless
I'm travelling with love and madness
I'm the candle of the dawn-less night
I have no news about myself
 
I'm the infamous of the era
I'm the lunatic (x2)
 
you, oh my God
hear my voice
your earth and heavens are shaking under my feet
your moon and stars are burning from my whines and groans
 
I'm the infamous of the era
I'm the lunatic (x2)
 
woe from this lovelorn heart of mine
this drunk and unscrupulous heart of mine
the lunatic of every desert is my heart
the infamous is my heart (x2)
 
the lonely tulip is my heart
the stigma of regrets is my heart
the wealth of bargains is my heart
the infamous is my heart (x2)
 
I'm the butterfly's ashes
I'm the bloody heart of the bowl
since you are the joy of the chanson
since I am the nightly aye
 
Collections with "رسوای زمانه"
Comments
Yasin161Yasin161    Tue, 14/03/2017 - 19:50

Please translate Bhigarar

FaryFary
   Wed, 15/07/2020 - 12:19

I removed the transliteration from the translation.