• Somia baalbky

    English translation

Share
Font Size
Arabic
Original lyrics

يا عاشقة الورد

يا عاشقة الورد إن كنت على وعدي
فحبيبك منتظر يا عاشقة الورد
 
حيران أينتظر؟ والقلب به ضجر
ما التلة مالقمر؟ ما النشوة ما السهر؟
إن عدت إلى القلق هائمة في الأفق
سابحة في الشفق فهيامك لن يجدي
 
يا عاشقة الورد إن كنت على وعدي
فحبيبك منتظر يا عاشقة الورد
 
نجم في الأفق بدى فرحا يشدو رغدا
اليوم وليس غدا فليصدق من وعد
ياملهمة النجوى لاتنفعك الشكوى
فحبيبك لا يهوى الا ورد الخد
 
يا عاشقة الورد إن كنت على وعدي
فحبيبك منتظر يا عاشقة الورد
 
English
Translation

Oh Roses' Enamored

Oh you roses' enamored! Are you still keeping your promise? Because your lover awaits, roses' enamored.
 
Hesitant and bored, he is thinking should he wait longer?
 
I see you're worried and your eyes wandering at the horizon, but if you remain so, soon the twilight will arrive and your worries won't do you good. What would the hills where we met, the moon which we stood under, the escaty of love we drank, and staying up be for then?
 
Roses' enamored remember your promise your lover awaits you.
 
I remember the image of you a star appearing in the horizon happily and chanting comfortably. Oh no! Today not tomorrow. You promised to come today.
 
Don't talk to yourself excuses won't work because your lover likes no roses, but the roses of the cheeks.
 
Roses' enamored remember your promise your lover awaits you.
 

Translations of "يا عاشقة الورد (Ya ..."

English
Comments