• Yin Xia

    蘭花草 → English translation

  • 4 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

蘭花草

我從山中來 帶著蘭花草
種在小園中 希望花開早
一日看三回 看得花時過
蘭花卻依然 苞也無一個
 
轉眼秋天到 移蘭入暖房
朝朝頻顧惜 夜夜不相忘
期待春花開 能將宿願償
滿庭花簇簇 添得許多香
 
我從山中來 帶著蘭花草
種在小園中 希望花開早
一日看三回 看得花時過
蘭花卻依然 苞也無一個
 
轉眼秋天到 移蘭入暖房
朝朝頻顧惜 夜夜不相忘
期待春花開 能將宿願償
滿庭花簇簇 添得許多香
 
Translation

Orchids

I came from the mountain with orchids,
Plant them in the little garden, hope to see an early bloom,
View them thrice a day, till the blooming period is over,
But the Orchids have not even a bud.
 
In a trice it's autumn, move the orchids into the conservatory,
Cherish and care for them everyday. Can't forget them every night.
Hoping they'll bloom in spring to fulfill my wish.
The whole courtyard will be full of clusters of flowers, adding a lot of fragrance.
 
I came from the mountain with orchids,
Plant them in the little garden, hope to see an early bloom,
View them thrice a day, till the blooming period is over,
But the Orchids have not even a bud.
 
In a trice it's autumn, move the orchids into the conservatory,
Cherish and care for them everyday. Can't forget them every night.
Hoping they'll bloom in spring to fulfill my wish.
The whole courtyard will be full of clusters of flowers, adding a lot of fragrance.
 
Comments
tonyltonyl    Thu, 08/12/2016 - 18:58

Thank you soooo much, I searched for a translation but couldn't find anywhere, but can you maybe separate the lines so they'll mach 3 for 3? (I know that that can be difficult, but if it's not can you do it?)
And maybe there's a better way to arrange the lines in Chinese ?

hankeathankeat
   Thu, 08/12/2016 - 19:01

You're welcome. To lighten my job, you should separate the Chinese text into the following way: (It's also the correct way) Thanks.
我從山中來 帶著蘭花草
種在小園中 希望花開早
一日看三回 看得花時過
蘭花卻依然 苞也無一個

轉眼秋天到 移蘭入暖房
朝朝頻顧惜 夜夜不相忘
期待春花開 能將宿願償
滿庭花簇簇 添得許多香

tonyltonyl    Thu, 08/12/2016 - 19:02

Yes, I remembered a long time ago I saw the lyrics like that, but when I was searching to put them up here I found it only like it was before.

tonyltonyl    Thu, 08/12/2016 - 19:06

Also, I think the last line should be like that:
clusters of flowers, adding a lot of fragrance *

And I actually did not know the word "trice" in English... (*laughs*)