Share
Font Size
Hindi
Original lyrics

अभी मुझ में कहीं

अभी मुझ में कहीं
बाकी थोड़ी सी है ज़िन्दगी
जगी धड़कन नई
जाना ज़िंदा हूँ मैं तो अभी
कुछ ऐसी लगन
इस लम्हे में है
यह लम्हा कहाँ था मेरा
अब है सामने, इसे छू लूँ ज़रा
मर जाऊं या जी लूँ ज़रा
ख़ुशियाँ चूम लूँ
या रो लूँ ज़रा
मर जाऊं या जी लूँ ज़रा
 
हो अभी मुझ में कहीं
बाकी थोड़ी सी है ज़िन्दगी
 
हो धुप में जलते हुए तन को
छाया पेड़ की मिल गई
रूठे बच्चे की हंसी जैसे
फुसलाने से फिर खिल गई
कुछ ऐसा ही अब महसूस दिल को हो रहा है
बरसों के पुराने ज़ख्मों पे मरहम लगा सा है
कुछ ऐसा रहम इस लम्हे में है
यह लम्हा कहाँ था मेरा
अब है सामने, इसे छू लूँ ज़रा
मर जाऊं या जी लूँ ज़रा
ख़ुशियाँ चूम लूँ
या रो लूँ ज़रा
मर जाऊं या जी लूँ ज़रा
 
डोर से टूटी पतंग जैसी
थी यह ज़िंदगानी मेरी
आज हूँ कल हो मेरा ना हो
हर दिन थी कहानी मेरी
एक बंधन नया पीछे से अब मुझको बुलाए
आने वाले कल की क्यों फ़िक्र मुझको सता जाए
एक ऐसी चुभन, इस लम्हे में है
यह लम्हा कहाँ था मेरा
अब है सामने, इसे छू लूँ ज़रा
मर जाऊं या जी लूँ ज़रा
ख़ुशियाँ चूम लूँ
या रो लूँ ज़रा
मर जाऊं या जी लूँ ज़रा
 
English
Translation#1#2

Still, somewhere inside me,

Still, somewhere inside me,
there is a little life remaining..
A new heartbeat came up,
I got to know that I am still alive..
Some such tenacity
is there in this moment,
where was this moment of mine..
now it's in front of me,
should I die or should I live a little..
should I kiss joys,
or should I cry a little,
should I die or live for a while..
 
Still somewhere inside me,
there is a little life remaining..
 
(as if) the body burning down in the sun
got the shade of a tree,
like the smile of an angry kid
came back on a little cajoling..
something like that is what my heart is feeling now,
on the years old wounds, there is some balm applied
some such mercy is there in this moment,
where was this moment of mine..
now it's in front of me,
should I die or should I live a little..
should I kiss joys,
or should I cry a little,
should I die or live for a while..
 
like a kite with broken string
was this life of mine,
today I'm there, whether tomorrow takes place (for me) or not (is not known),
was my story everyday.. (he was unsure of how long he'd live)
now a new bond calls me from behind,
why does a worry for tomorrow trouble me,
such a prickle is there in this moment,
where was this moment of mine..
now it's in front of me,
should I die or should I live a little..
should I kiss joys,
or should I cry a little,
should I die or live for a while..
 

Translations of "अभी मुझ में कहीं ..."

English #1, #2
Comments