✕
German
Translation
Original
Schwarze Engelchen
Click to see the original lyrics (Spanish)
Maler, geboren in meinem Land
mit dem ausländischen Pinsel,
Maler, der du der Tradition
so vieler alter Maler folgst
Obwohl die Jungfrau weiß sein mag,
mal für mich schwarze Engelchen,
denn die kommen auch in den Himmel
all die guten schwarzen Engelchen.
Maler, wenn du mit Liebe malst,
warum schätzt du deine Hautfarbe gering,
wenn du doch weißt,
dass sie Gott auch im Himmel haben will.
Maler von Schlafzimmerheiligen,
wenn du eine Seele im Leib hast,
warum hast du beim Malen deiner Bilder
die Schwarzen vergessen.
Immer, wenn du Kirchen malst,
malst du hübsche Engelchen,
aber niemals hast du daran gedacht,
einen schwarzen Engel zu malen.
Immer, wenn du Kirchen malst,
malst du hübsche Engelchen,
aber niemals hast du daran gedacht,
einen schwarzen Engel zu malen.
Thanks! ❤ thanked 5 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Submitted by
Wassermann on 2013-07-21

Contributors:
Sciera

✕
Translations of covers
Comments
The video is Machin, but he is not the composer. The song is by Manuel Álvarez (Maciste), as adapted from a poem by Andrés Eloy Blanco. The original longer poem is here: http://www.cancioneros.com/nc/13547/0/angelitos-negros-andres-eloy-blanc... The Maciste version is here: note its original punctuation:
http://www.cancioneros.com/nc/4562/0/angelitos-negros-andres-eloy-blanco... (avoid the automatic translation!)
An Eartha Kitt YouTube in English here: http://www.youtube.com/watch?v=cnPga2-sfkY -- an amazing live performance. Her equally good Spanish version is also on YouTube with stills, e.g. http://www.youtube.com/watch?v=UZVTjHpGybQ
Also, an Esperanto Karaoke YouTube is here: http://www.youtube.com/watch?v=oJE_AsQHmZ4