✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Когда цвели сады
Дурманом сладким веяло, когда цвели сады,
Когда однажды вечером в любви признался ты.
Дурманом сладким веяло от слова твоего, --
Поверила, поверила, и больше ничего.
Один раз в год сады цветут!
Весну любви -- один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас, --
Один лишь раз, один лишь раз.
А звезды тихо падали, когда цвели сады.
О будущем загадывал, о свадьбе думал ты.
И я уже не прятала своих счастливых глаз;
Украдкой мама плакала от радости за нас.
Один раз в год сады цветут!
Весну любви -- один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас, --
Один лишь раз, один лишь раз!
И платье шилось белое, когда цвели сады...
Ну что же тут поделаешь -- другую встретил ты.
Красивая и смелая -- дорогу перешла,
Черешней скороспелою любовь ее была.
Один раз в год сады цветут!
Весну любви... один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас:
Один лишь раз, один лишь раз.
Один раз в год сады цветут.
Весну любви один раз ждут!
Всего один лишь только раз --
Цветут сады в душе у нас...,
Один лишь раз, один лишь раз...
Belarusian
Translation
Калі цвілі сады
Салодкім пахла блёкатам, калі цвілі сады,
Калі пяшчотным дотыкам раскрыў каханне ты.
Салодкім пахла блёкатам ад шчырых слоў тваіх,
Як плотка перад нератам, паверыла я ў іх.
Хоць раз на год сады цвітуць,
Хоць раз вясну кахання ждуць,
Але адзіны толькі раз
Цвітуць сады на сэрцы ў нас,
Адзіны раз, адзіны раз.
А зоркі ціха падалі, калі цвілі сады.
Пра будучыню марылі, вяселле ладзіў ты.
Нас позіркамі смажылі ў такі шчаслівы час,
І ўпотай мама плакала ад радасці за нас.
Хоць раз на год сады цвітуць,
Хоць раз вясну кахання ждуць,
Але адзіны толькі раз
Цвітуць сады на сэрцы ў нас,
Адзіны раз, адзіны раз.
І шыўся мне вясельны строй, калі цвілі сады.
Ну што ж тут зробіш, мілы мой, сустрэў другую ты.
Прыгожая і смелая дарогу перайшла,
Чарэшняй скараспелаю любоў яе была.
Хоць раз на год сады цвітуць,
Хоць раз вясну кахання ждуць,
Але адзіны толькі раз
Цвітуць сады на сэрцы ў нас,
Адзіны раз, адзіны раз.
Хоць раз на год сады цвітуць,
Хоць раз вясну кахання ждуць,
Але адзіны толькі раз
Цвітуць сады на сэрцы ў нас,
Адзіны раз, адзіны раз.
equirhythmic
poetic
| Thanks! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by
blackbearman on 2025-07-07
✕
Translations of "Когда цвели сады ..."
Belarusian
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
LT
Sciera
Natoska
Music – В. Шаинский
Lyrics – М. Рябинин