Share
Font Size
Persian (Dari)
Original lyrics

عاشق شده‌ای ای دل

عاشق شده‌ای ای دل، غم‌هایت مبارک باد
زنجیر جنون ای دل، در پایت مبارک باد
 
از دیده گهر ریزی، از سینه شرر ریزی
لعل و گوهر و یاقوت، از خون جگر ریزی
دارا شده‌ای ای دل، دنیایت مبارک باد
عاشق شده‌ای ای دل، غم‌هایت مبارک باد
زنجیر جنون ای دل، در پایت مبارک باد
 
گه عاقل و فرزانه، گه بیخود و دیوانه
گه دیر و حرم گردی، گه بر در بتخانه
حانذ شده‌ای ای دل، عقبایت مبارک باد
عاشق شده‌ای ای دل، غم‌هایت مبارک باد
زنجیر جنون ای دل، در پایت مبارک باد
 
از درد نهان سوزی، از ناله جهان سوزی
گه خنده کنی چون گل، گه همچو خزان سوزی
پیدا شده‌ای ای دل، احیایت مبارک باد
حانذ شده‌ای ای دل، عقبایت مبارک باد
دارا شده‌ای ای دل، دنیایت مبارک باد
عاشق شده‌ای ای دل، غم‌هایت مبارک باد
زنجیر جنون ای دل، در پایت مبارک باد
 
English
Translation#1#2

Oh my heart you fell in love

Oh my heart you fell in love, congratulation for your griefs
Congratulation for the chains of madness on your feet
 
Gems are dropping from your eyes, sparks dropping from your chest
Carbuncle, gemstone and sapphire, dripping from your blood
My heart you have become a possessor congratulation for your world
Oh my heart you fell in love, congratulation for your griefs
Congratulation for the chains of madness on your feet
 
Sometimes sane and wise, sometimes crazy and demented
Sometimes around the Priory and sanctum, sometimes around the tavern
You have become roasted my heart(burnt by the fire), congratulation for your fate
Oh my heart you fell in love, congratulation for your griefs
Congratulation for the chains of madness on your feet
 
You burn from a hidden pain, your wail burning the world
Sometimes mirthful like a flower, sometimes afire like autumn
You have been found my heart, congratulation for
You have become roasted my heart(burnt by the fire), congratulation for your fate
My heart you have become a possessor congratulation for your world
Oh my heart you fell in love, congratulation for your griefs
Congratulation for the chains of madness on your feet
 

Translations of "عاشق شده‌ای ای دل ..."

English #1, #2
Comments