• Touhou Project

    Bad Apple (English Version) → Japanese translation→ Japanese

Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Bad Apple (English Version)

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free, I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and
 
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black
 
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
Will there ever be a place for the broken in the light?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
Can I take another step? I've done everything I can
All the people that I see I will never understand
If I find a way to change, if I step into the light
Then I'll never be the same, and it all will fade to white
 
Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and
 
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black
 
If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
 
Translation

腐った林檎

いつまでも 私は廻り続ける
憎悪だけがくるりと苦悩を織り交ぜて
ゆっくりと忘れ 心が消えはじめるまで
ふと思い知る 自由になんてなれないのだと
昏き永遠の隙間をすり抜けるように
私の痛み、しびれるような苦悩を経て
私が今誰であり、かつて誰であったかを伝えるために
不確かさが私の心を包み込む
抜け出せなくなるくらいに
 
これは夢なのか 何もかも現実に程遠いのか
この気持ちを伝えたところで何にもなりはしない
痛いのは慣れっこなの 十分に切ないの
この夜だけを頼りに生きていけたらいい
何を言うべきなのか どこに行くべきなのか
気にしたこともなかったわ 私の心知る由もない
動いたところで元の場所に戻れはしないの
なにかもが変わり果て真っ黒に染まるでしょう
 
明日はくるの?今夜乗り切れるの?
光に砕け散った者たちに居場所はあるの?
私傷ついてる?悲しいの?留まるか、それとも行くべきか
どう伝えればいいかすら忘れてしまった そもそも知っていたのかしら
もう一歩踏み出せば できる限りのことはした
周囲の人のことなんて 理解できはしない
変われる術を見つけ 光の中に踏み込んだなら
今までと違う私になり 白に染まっていくのでしょう
 
いつまでも 私は廻り続ける
憎悪だけがくるりと苦悩を織り交ぜて
ゆっくりと忘れ 心が消えはじめるまで
ふと思い知る 自由になんてなれないのだと
昏き永遠の隙間をすり抜けるように
私の痛み、しびれるような苦悩を経て
私が今誰であり、かつて誰であったかを伝えるために
不確かさが私の心を包み込む
抜け出せなくなるくらいに
 
これは夢なのか 何もかも現実に程遠いのか
この気持ちを伝えたところで何にもなりはしない
痛いのは慣れっこなの 十分に切ないの
この夜だけを頼りに生きていけたらいい
何を言うべきなのか どこに行くべきなのか
気にしたこともなかったわ 私の心知る由もない
動いたところで元の場所に戻れはしないの
なにかもが変わり果て真っ黒に染まるでしょう
 
もう少し身体を動かして あと一歩踏み出して
砕け散っていくの 何も私に残らない
風に泣けば 夜に泣けば
道は開くの?私の心もまた白くなる?
あなたは誰?私はどこにいるの?
どう見据えれば 私にできるのかも分からない
目を開けば もう後に引けはしないのだから
すべて投げうつわ そうすれば黒く染まるはずだから
 
Please help to translate "Bad Apple (English ..."
Idioms from "Bad Apple (English ..."
Comments