
✕
Proofreading requested
Gaelic (Irish Gaelic)
Original lyrics
C.E.A.R.T.A.
Foc mi, ní fhaca mé na bastairdí
Carr dubh ina bhfolach ar ár mullach is iad taobh istigh
Seans ar bith, go bhfaighidh siad mo mhála MD
Mar tá cóisir ann anocht ’s níl fáilte roimh an RUC
Is gan dabht, tá mise ar bís
Le dul síos ar an snaois arís ’s arís
Is ní stopfaidh mé go maidin mar nach socraím síos
Agus fuair mé mála mór ket in ionad mo chíos
Níl tú ag focan éisteacht liom níl seo ina focan jóc
Tá mé ag iarraidh a bheidh ag an chóisir leat ag ithe cúpla yokes
Ag déanamh cúpla líne bhán don phúdar mín cóc
Is tiocfaidh deireadh na hoíche ‘s beimid ar fad ag dul don smoke
Ach má rugtar orainn inniu Is muidinne a bheas thíos leis a bhfáiltiú na súl
Mar tá na muca mór mire sa tóir ar ár meon
Is beidh lucht maol Maghaberry sa tóir ar mo thóin
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
Duirt mé leat cheana, seo an chúis le Balaclava
Is féidir siúl. Ar shiúl, ’s ní aithneoidh siad tada
Tá ‘gear’ is fearr in iarthar Bhéal Feirste againn le fada
Cóc, speed, e’s agus moll marijuana
Ag teacht isteach go ciúin fríd shléibhte Chonamara
Ag cóisireacht le Tinky Winky agus Séamus Barra
Ní stopaim ón gheimhreadh fríd go dtí an tEarrach
Díolaim snaois le do Mhaimeo, do mhac ’s do chara
A íocann as má laethanta saoire ar an Fhál Carrach
Níl aon cathair nach bhfuil muid ann faoi láthair
Corcaigh, Doire agus fiú amháin D4
Ag scriosadh na háite ar mhaithe le bheith saibhir
Ansin ag déanamh snaois bhán le réaltaí TG4
So goitse anois, agus déanfaimid deifir
Mar tá mise ró-stuama anois anseo faoi lathair
Agus beidh muid ag dul go maidin le Rónán Mac An Rí
’Cause’ foc na rialacha atá ag RTÉ
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
Tógadh mo chara agus muid ar an bhealach
Cé gur thug mé smack ceart don Gharda salach
Bhí orm rith na bhaile agus dul na bhfolach
Mar bhí deich kilo cóc taped ar mo bhrollach
Anois ní sin le rá go raibh mé scanraithe
Sure ní íocaim as an toll ar an M50
Agus rachaidh muid ar aghaidh go dtí go bhfuil gach deor críochnaithe
Raitneach dleathach in focan Éire Aontaithe
“Young man we caught you damaging public property
And you are coming to the station so we can talk properly”
Tá tú ag labhairt le Kneecap, is cuma linn sa tsioc
Bím ar facebook do mháthair ag wankáil like foc
Ag streachailt do m’anáil mar tá do dheirfiúr fliuch
Ag tabhairt greadadh do d’athair agus mé lom nocht
Mar le tamall anois tá mé as mo mheabhair
Déanfaidh mise a bheag duit agus tú os comhair
Cibí, duine a bhí, mar chuid de do shaol
Brisim achan riail, seachas focan caol le caol
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
C.E.A.R.T.A.
Is cuma liomsa foc faoi aon Gharda
Dúidín lásta, tá mise ró-ghasta
Ní fheicfidh tú mise i mo sheasamh ró-fhada
Submitted by
Georgankar on 2018-04-16

Contributors:
julietarab

Subtitles created by
mp5gamemaster on Thu, 19/06/2025 - 18:33

Play video with subtitles
Thanks! ❤ thanked 4 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
English
Translation#1#2
R.I.G.H.T.
Fuck me, I didn't see the bastards coming
A black car hidden on the hill and them inside
No chance at all they'll get my bag of MD,
Because I have a party tonight and the RUC aren't welcome.
And without a doubt, I'm excited
Going down on the snuff again and again,
And I won't stop until morning because I don't settle down
And I got a big bag of ket instead of my rent
You're not fucking listening to me, this is a fucking joke
I'm trying to be at the part with you eating a few yokes,
Doing a couple of lines of the fine white powdered coke
And the end of the night will come and we'll all be going for a smoke.
But if we're caught today it's us who'll have out eyes down
Because the big furious pigs are on our tracks
And the dull people of Maghaberry will be on our asses
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
I told you, that's the reason for the Balaclava
They can walk. Walking they'll change nothing.
I have the best 'gear' in Belfast for a long time,
Coke, speed and marijuana
Coming in from the Connamara mountains.
Partying with Tinky Winky and Seamus Barra,
I won't stop from winter to spring
I sell snuff to your granny, your son and your friends
That pays off my holidays in Falcarragh.
There's no town that we're not in right now,
Cork, Derry, and even D4
Destroying the place to be rich
Then doing white stuff with the stars of TG4
So get going now, and let's hurry,
Because I'm too sober right now,
And we'll be going until morning with Rónán Mac An Rí,
Because fuck the rules at RTÉ
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
Micí Mire and us were taken on the way
Because I gave the dirty Garda a smack,
I had to run through the town and hide
Because I had 10 kilos of coke taped to my chest.
That's not to say that I was scared
Sure I don't pay my toll on the M50,
And we'll continue on until every tear is finished,
Legal grass in fucking United Ireland
“Young man we caught you damaging public property,
And you are coming to the station so we can talk properly”
You're talking to Kneecap we couldn't care less,
I do be on your mother's Facebook wanking like fuck,
Struggling with my breathing because your sister is wet
Giving your dad a battering and me naked.
Because for a long time now I've been out of my mind,
I'll do a little bit in front of you,
Whoever happens to be part of your life,
I break every rule except 'broad with broad'.
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
R.I.G.H.T.
I don't give a fuck about any Garda
A lit joint, I'm too fast,
You won't see me standing too long.
Thanks! ❤ thanked 224 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
julietarab | 10 months 3 weeks |
crimsonDyname | 1 year 4 months |
noam chomsky is cool | 1 year 10 months |
terorcica | 5 years 11 months |
Georgankar | 7 years 2 months |
Guests thanked 219 times
Submitted by
obries39 on 2018-06-27

Added in reply to request by
Georgankar

✕
Play video with subtitles
Thanks! ❤ thanked 4 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

obries39
Name: Stiofán Ó Briain
Super Member Stiofán Ó Briain
Contributions:
- 140 translations
- 27 songs
- 1374 thanks received
- 87 translation requests fulfilled for 59 members
- 4 transcription requests fulfilled
- left 30 comments
- added 5 artists
Languages:
- native
- English
- Gaelic (Irish Gaelic)
- fluent
- French
- Spanish
- beginner
- Basque (Modern
- Batua)
- Catalan
- Italian
- Portuguese
1) "MD" is MDMA.
2) The "RUC" is the Royal Ulster Constabulary, a police force.
3) "snuff" is a tobacco like powder that is snorted, but it's also used as a slang word for other drugs like cocaine.
4) "ket" is ketamine.
5) "yokes" is a slang word for ecstacy pills.
6) "gear" is another slang word for illegal drugs, but illegal drugs of any kind.
7) "TG4" is a TV station and broadcaster in Ireland that broadcasts shows in Irish Gaelic.
8) "RTÉ" (Raidió Teilifís Éireann) is the national TV broadcaster.
9) A "Garda" is a police officer. We don't say the "police" or "cops" in Ireland. We say the "Gardaí". "Garda" is the singular.
10) The "M50" is a motorway in County Dublin where you must pay an electronic toll.
11) "Caol le caol, leathan le leathan" in Irish means "broad with broad, slender with slender" and it's a grammatical rule used in spelling and conjugating verb in Irish.