• Giacomo Puccini

    Che gelida manina → English translation

  • 9 translations
Favorites
Share
Subtitles
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Che gelida manina

Che gelida manina,
se la lasci riscaldar.
Cercar che giova?
Al buio non si trova.
 
Ma per fortuna
é una notte di luna,
e qui la luna
l'abbiamo vicina.
 
Aspetti, signorina,
le dirò con due parole
chi son, e che faccio,
come vivo.
 
Vuole?
Chi son? Sono un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
 
In povertà mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni d'amore.
 
Per sogni e per chimere
e per castelli in aria,
l'anima ho milionaria.
 
Talor dal mio forziere
ruban tutti i gioelli
due ladri, gli occhi belli.
 
V'entrar con voi pur ora,
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei,
tosto si dileguar!
 
Ma il furto non m'accora,
poiché, poiché v'ha preso stanza
la speranza!
 
Or che mi conoscete,
parlate voi, deh!
Parlate. Chi siete?
Vi piaccia dir!
 
Translation

What a frozen little hand

What a frozen little hand,
let me warm it up1.
what use is looking?
In the dark we won't find it.
 
But by good fortune
it is a moonlit night,
and here the moon
we have it close to us.
 
Wait, Miss,
I'll tell you in two words
who I am, and what I do,
and how I live.
 
Is that ok2?
Who am I? I'm a poet.
What do I do? I write.
And how do I live? I get by3.
 
In my happy poverty
I squander like a great lord
rhymes and hymns of love.
 
For dreams and for fantasies4
and for castles in the air
I have a millionaire soul.
 
At times, from my strongbox,
two thieves, beautiful eyes,
steal all the jewels.
 
They came in with you just now
and the dreams I use
and all my sweet dreams
disappeared immediately!
 
But the theft doesn't bother me,
because, because hope
has taken their place!
 
Now that you know me
you speak, for pity's sake!
Speak. Who are you?
May it please you to tell!
 
  • 1. lit: if you let it warm up
  • 2. lit: do you wish
  • 3. lit: I live
  • 4. lit: chimeras
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Collections with "Che gelida manina"
Giacomo Puccini: Top 3
Comments