• Erfan Tahmasbi

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
123#4

What Should I Do

You left my seclusion, to be whose companion at nights?
You broke my heart, to sympathize with whom?
I wanted to be away from everyone even your world
When I'm not [with you], I'm concerned whose world you'll build1
 
Tell me what I should do with you so that you sympathize with me
So that my cold mood becomes rainy2
So that you play the instrument of love in your prayers like a moon in love
 
Tell me what I should do with you so that you sympathize with me
So that my cold mood becomes rainy
So that you play in your prayers like a moon in love
 
How cruel love is3
How cruel love is
How cruel love is
 
In your carefree heart, there is no trace of grief for me
You chose to be alone and there is no way for me to give up
If I don't leave the ruined house of your love4
And If there are absolutely no other ways to you for me
 
Tell me what I should do with you so that you sympathize with me
So that my cold mood becomes rainy
So that you play the instrument of love in your prayers like a moon in love
 
Tell me what I should do with you so that you sympathize with me
So that my cold mood becomes rainy
So that you play in your prayers like a moon in love
 
How cruel love is
How cruel love is
How cruel love is
 
  • 1. i.e., I'm concerned other people will fall in love with you in my absence
  • 2. Rainy weather is romantic and the favorite weather for lovers at least in arid Iran
  • 3. lit. I shout because of love. I need help because of love.
  • 4. i.e., if I don't forget you
Persian
Original lyrics

چه کنم

Click to see the original lyrics (Persian)

Translations of "چه کنم (Che Konam)"

English #1, #2, #3, #4
Comments
shylshyl    Wed, 02/08/2023 - 00:00

Thank you!

shylshyl    Fri, 04/08/2023 - 17:15

Thanks for reminding. No I can translate it now myself 😄❤