Die Schatten werden länger (English translation)

Advertisements
German

Die Schatten werden länger

 
[der Tod:]
Zeit, dass wir uns endlich sprechen.
Zeit, das Schweigen zu durchbrechen.
Du kennst mich.
Ja, du kennst mich!
Weißt du noch, du warst ein Knabe,
als ich dir versprochen habe,
dass ich dir
immer nah bleib'.
 
[Rudolf:]
O, ich hab' dich nie vergessen:
Meinen Freund, nach dem ich rufe,
wenn mich meine Ängste fressen...
 
[der Tod:]
Ich kam, weil du mich brauchst
 
[der Tod & Rudolf:]
Die Schatten werden länger,
und doch bleiben alle
blind und stumm.
Zum Klang der Rattenfänger
tanzt man wild
um's Goldne Kalb herum.
Die Schatten werden länger!
Es ist fünf vor zwölf!
Die Zeit ist beinah um.
 
[Rudolf:]
Zeit, den Riss der Welt zu sehen.
Könnt' ich nur das Steuer drehen!
Doch ich muß daneben stehen.
Man bindet
mir die Hände.
 
[der Tod:]
Nichts ist schlimmer als zu wissen,
wie das Unheil sich entwickelt,
und in Ohnmacht zuseh'n müssen.
 
[Rudolf:]
Es macht mich
völlig krank!
 
[der Tod & Rudolf:]
Die Schatten werden länger,
und die Lieder werden
kalt und schrill.
Der Teufelskreis wird enger,
doch man glaubt nur,
was man glauben will.
Die Schatten werden länger!
Es ist fünf vor zwölf!
Warum hält jeder still?
 
[der Tod:]
Was hält dich zurück?
Dies ist der Augenblick!
Greif nach der Macht!
Tu es aus Notwehr!
 
[Rudolf:]
Notwehr?
 
[der Tod & Rudolf mit Chor:]
Die Schatten werden länger
was gescheh'n muss,
das muss jetzt gescheh'n.
Der Teufelskreis wird enger!
Man muss dem Unheil
widersteh'n.
Die Schatten werden länger!
Kaiser Rudolf wird
der Zeit entgegengeh'n.
 
Submitted by Lemoncholic on Sun, 07/10/2012 - 15:57
Last edited by Fary on Wed, 09/12/2015 - 18:41
Align paragraphs
English translation

Shadows are getting longer

Versions: #1#2
(Death)
Time to finally speak to each other
Time to break through the silence
You know me
Yes, you do!
Do still you remember, you were a boy
When I promised you
That I would
Always stay by your side.
 
(Rudolf)
Oh, I've never forgotten you,
My friend for whom I call
When I'm devoured by my fears.
 
(Death)
I came because you need me
 
Death and Rudolf:
Shadows are getting longer
But still, they all remain
Blind and silent.
At the sound of the rat-catcher
They dance wildly
Around the Golden Calf
Shadows are getting longer!
It's five to twelve!
Time's almost up.
 
(Rudolf)
Time to see the world tearing apart
If only I could turn the rudder!
But I have to stand beside it
They're tying up
My hands.
 
(Death)
Nothing is worse than knowing
How evil evolves
And you have to watch it unconsciously
 
(Rudolf)
It makes me
Utterly sick!
 
(Death and Rudolf)
Shadows are getting longer
And songs are getting
Cold and shrill
The vicious circle is getting tighter
But they only believe
What they want to believe
Shadows are getting longer!
It's five to twelve!
Why does everyone hold still?
 
(Death)
What holds you back?
This is your moment!
Reach for power!
Do it in self-defence!
 
(Rudolf)
Self-defence?
 
(Death and Rudolf)
Shadows are getting longer
Whatever must happen,
It has to happen now.
The vicious circle is getting tighter
We must
Resist evil!
Shadows are getting longer!
Emperor Rudolf will
Rise against time.
 
Submitted by Commonwealth on Sat, 05/10/2013 - 20:50
Last edited by Commonwealth on Thu, 29/01/2015 - 11:01
Idioms from "Die Schatten werden ..."
See also
Comments
Fary    Wed, 28/01/2015 - 17:20

Tod should actually be Death, because that's the character in the musical.

Commonwealth    Thu, 29/01/2015 - 11:00

Thank you. Initially there was only "Tod" between brackets, no article, which is why I mistook it for a name.

Fary    Thu, 29/01/2015 - 11:24

Yes, that's why I changed it so that it's clearer.