✕
My Heart Is Breaking
Click to see the original lyrics (Armenian)
(My heart is breaking)
The wind has got down hot as a fire
(Oh, my heart is breaking)
It has got down and reached the middle of sea
(It's so breaking, so breaking)
(My heart is breaking)
My home is in the front of yours
(Oh, my heart is breaking)
Stop winking me anymore [originally it shall be "We have fallen in love unbeknownst to us"]
(It's so breaking, so breaking)
(My heart is breaking)
The sun has touched the Mount of Ararat [originally it shall be "The sun has touched the Sea of Van"]
(Oh, my heart is breaking)
I'm abandoned and missing my beloved
(It's so breaking, so breaking)
| Thanks! ❤ thanked 33 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Anton M | 2 weeks 1 day |
| iax | 4 years 9 months |
| Balkantürk | 4 years 11 months |
Guests thanked 30 times
Submitted by
Gregory Davidian on 2020-12-31
Gregory Davidian on 2020-12-31Added in reply to request by
Balkantürk
Balkantürk Translations of "Դլե Յաման (Dle ..."
English #1, #2
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Stepanakert, Nagorny Karabakh (Artsakh), Armenia
Name: Gregory
Role: Expert
Contributions:
- 343 translations
- 4 transliterations
- 994 songs
- 3 collections
- 9208 thanks received
- 115 translation requests fulfilled for 76 members
- 28 transcription requests fulfilled
- added 13 idioms
- explained 15 idioms
- left 204 comments
- added 125 artists
Languages:
- native
- Russian
- Armenian
- fluent: English
- beginner: French
Դլե յաման [dyle yaman] is an Armenian obsolete interjectional phrase for the lamenting. Etymologically, it originated from Kurdish "dile" (heart) and Turkic ""yaman" (bad), i.e. it is literally for "the heart feels bad".