Sati Kazanova

До рассвета - English translation

Sati Kazanova feat. Arsenie Todiras (Arsenium)
Original lyrics
Translation

До рассвета

Till the sunrise

Not enough money in a pocket
and me and my friends celebrate in a club.
I´m going to buy tickets very soon
and I steal you to Bora Bora.
 
I went through , I went through ,
I will not forget your name.
I went through, I went through,
it´s like my heart jumps on a trampoline
 
And love,love burns till the sunrise,
and without answer everything happen again and again
and it´s not important where and with who you are whispering compliments now.
I see through your love, love.
 
What your walking do with me ?
I need a big boat now.
We will sail together to Bora Bora
or I will go crazy very soon.
 
I went through , I went through ,
I will not forget your name.
I went through, I went through,
it´s like my heart jumps on a trampoline
 
And love,love burns till the sunrise,
and without answer everything happen again and again
and it´s not important where and with who you are whispering compliments now.
I see through your love, love.
 
And love,love burns till the sunrise,
and without answer everything happen again and again
and it´s not important where and with who you are whispering compliments now.
I see through your love, love.
 
And love,love burns till the sunrise,
and without answer everything happen again and again
and it´s not important where and with who you are whispering compliments now.
I see through your love, love.
Likes 15
expand collapse Translation details
mia246 mia246
submitted on 24 May 2014 - 22:06

User

Time ago

8 years 3 months
11 years 10 months
Guests thanked 13 times
Added in reply to request by asasaswasasasw
Author's comments:

If you don´t understand something just write me and I will help you understand :)

Comments 3

Saluton Saluton
25 May 2014, 08:29
2

many mistakes here, I've re-translated the song

mia246 mia246 A
25 May 2014, 08:59

thanks for your translation but you correct about 4 sentences? so it is not so "many mistakes"

Like1
Saluton Saluton
25 May 2014, 13:42

These four or whatever sentences are basically the complete song. Only the 2nd verse was more or less OK

Log in or sign up to add a comment.
Log in Log in User Sign up

Help to translate