• Pink Floyd

    Croatian translation

Share
Subtitles
Font Size
Croatian
Translation
#1#2

Odjeci

Albatros iznad zemlje
Nepokretno visi u zraku
A u dubinama, pomicanje valova
U labirintima koraljnih špilja
Odjek davnog vremena
Dolazi leteći preko pijeska
I sve je zeleno i pod morem
 
Nitko nas nije pokazao zemlji,
Nitko ne zna odgovore na sva ''gdje'' ili ''zašto''
Ali nešto se probuđuje
I pokušava se uspeti ka svijetlu
 
Stranci prelaze ulicu,
Slučajno se pogledavajući
A ja sam ti, i ono što vidim sam ja
Dal da te uzmem za ruku i vodim kroz zemlju
Da si pomognem shvatiti najbolje što mogu?
 
Nitko nas ne zove da krenemo dalje,
Nitko nam ne obara pogled
I nitko ne govori,
Nitko ne pokušava,
Nitko ne leti oko sunca
 
Tvoja vedrina svaki dan pada na moje budne oči
Pozivajući me i potičući me da se ustanem
A kroz prozor na zidu
Milijun sjajnih ambasadora jutra
Ulaze strujeći na krilima sunca
I nitko mi ne pjeva uspavanke
 
I nitko me ne tjera da zatvorim oči
Zato širom otvaram prozore
I pozivam te preko neba
 
English
Original lyrics

Echoes

Click to see the original lyrics (English)

Play video with subtitles
Comments
fraser.gibson1fraser.gibson1    Sat, 02/03/2013 - 21:21
5

Teška pesma za prevod, a prevod je odlično odrađen. Možda bi ovo ispod moglo da se još jednom pregleda.

-Nitko nas nije pokazao zemlji, nitko ne zna odgovore na svako ''gdje'' ili ''zašto''
-I da li da te uzmem za ruku i povedem kroz zemlju
-I pomozi mi da shvatim najbolje što mogu

WolandovaWolandova
   Sat, 02/03/2013 - 22:40

hvala!

da, još ću razmisliti, možda nešto promijenim. Ako imate kakvih prijedloga, slobodno kažite :)

barsiscevbarsiscev    Sat, 09/03/2013 - 20:52

I've changed the alignment of the original text according to the author's version
Please correct your translation.

AldefinaAldefina    Tue, 04/02/2014 - 23:59

The lyrics has been corrected to match the song. You may want to correct your translation.
Sorry for inconvenience.

Don JuanDon Juan
   Sat, 25/02/2023 - 19:30

The source lyrics have been updated. Small updates were made to stanzas 2 (no-one > no one) and 4 (mainly the last two verses). Please review your translation.