✕
Proofreading requested
Arabic
Original lyrics
انت عمري
رجعوني عينيك لأيامي اللي راحوا
علموني أندم على الماضي وجراحه
اللي شفته قبل ما تشوفك عينيا
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّا
انت عمري اللي ابتدى بنورك صباحه
قد إيه من عمري قبلك راح وعدّى
يا حبيبي قد إيه من عمري راح
ولا شاف القلب قبلك فرحة واحدة
ولا داق في الدنيا غير طعم الجراح
إبتديت دلوقتِ بس أحب عمري
إبتديت دلوقتِ أخاف لا العمر يجري
كل فرحة إشتاقها من قبلك خيالي
التقاها في نور عينيك قلبي وفكري
يا حياة قلبي يا أغلى من حياتي
ليه ما قابلتش هواك يا حبيبي بدري
الليالي الحلوة والشوق والمحبة
من زمان والقلب شايلهم عشانك
دوق معايا الحب دوق حَبة بحَبة
من حنان قلبي اللي طال شوقه لحنانك
هات عينيك تسرح في دنيتهم عينيا
هات إيديك ترتاح للمستهم إيديا
يا حبيبي تعالى وكفاية اللي فاتنا
اللي شفته قبل ما تشوفك عينيا
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّا
انت عمري اللي ابتدى بنورك صباحه
يا أغلى من أيامي
يا أحلى من أحلامي
خدني لحنانك خدني
عن الوجود وابعدني
بعيد بعيد أنا وانت
بعيد بعيد وحدينا
ع الحب تصحى أيامنا
ع الشوق تنام ليالينا
صالحت بيك أيامي
سامحت بيك الزمن
نستنى بيك آلامي
ونسيت معاك الشجن
Submitted by
احمد کریمی on 2012-06-26

Spanish
Translation
Eres mi vida
Eres mi vida
Tus ojos me volvieron a aquellos días míos que ya pasaron
Me han enseñado lamentar sobre la herida del pasado
Lo que he visto antes de te vieran mis ojos
Es una vida pérdida, ¿cómo pueden contármela como una vida?
Eres mi vida, con cuyo luz ha empezado mi mañana
¡Cuánto tiempo de mi vida ya ha pasado antes de tí!
¡Oh mi amor! ¿cuánto tiempo de mi vida ha pasado ya?
El corazón nunca ha vivido ni un gozo antes de tí
Y sólo ha encontrado el sabor de la herida en este mundo
Ahora solamente he empezado a amar la vida
Ahora solamente tengo miedo a que pasen los días
Cada gozo que mi mente desea de tu corazón
Lo han encontrado mi corazón y pensamiento en la luz de tus ojos
Eres la vida de mi corazón, eres más valioso que mi vida
¡Por qué, mi amor, no te he conocido antes
Las bellas noches, el anhelo y el amor
Los ahorra el corazón para tí desde hace mucho tiempo
Prueba el amor conmigo, pruébalo poco a poco
Desde la bondad del corazón que extraña a tu amabilidad
Dame los ojos para que mis ojos los miren profundamente
Dame las manos para que se tranquilicen mis manos por el tacto
Vente, mi amor, lo que perdimos ya es suficiente
Lo que he visto antes de te vieron mis ojos
Es una vida pérdida, ¿cómo pueden contármela?
Eres mi vida, con cuyo luz ha empezado mi mañana
Eres más valioso que mis días
Eres más bonito que mis sueños
Llévame a tu amabilidad, llévame
Sepárame de este mundo
Muy lejos solamente tú y yo
Muy lejos solo somos los dos
Por amor empezarán nuestros días
por anhelo acabarán nuestras noches
Por tí reconcilié mis días
Por tí perdoné el tiempo
Por tí olvidé mis dolores
contigo olvidé la tristeza
Thanks! ❤ thanked 31 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Abdo Azzam on 2017-10-26

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Translations of "انت عمري (Enta Omri)"
Spanish
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!