• Fairuz

    English translation

Share
Font Size
Arabic
Original lyrics

لبيروت

لبيروت
من قلبي سلامٌ لبيروت
و قُبلٌ للبحر و البيوت
لصخرةٍ كأنها وجه بحارٍ قديمِ
هي من روحِ الشعب خمرٌ
هي من عرقِهِ خبزٌ و ياسمين
فكيف صار طعمها طعم نارٍ و دخانِ
 
لبيروت
مجدٌ من رمادٍ لبيروت
من دمٍ لولدٍ حُملَ فوق يدها
أطفأت مدينتي قنديلها
أغلقت بابها
أصبحت في السماء وحدها...
وحدها و ليلُ
 
أنتِ لي أنتِ لي
أه عانقيني أنتِ لي
رايتي و حجرُ الغدِ و موج سفري
أزهرت جراح شعبي
أزهرت دمعة الأمهات..
أنتِ بيروت لي
أنتِ لي
آه عانقيني
 
English
Translation#12345

To Beirut

To Beirut
from my heart peace to Beirut
And kisses to the sea and the homes,
to a rock as if / the face of an old sailor.
She is from- the people's soul wine;
She is from- their sweat bread and jasmine;
So how, how did she come
to taste of flames and smoke?
 
To Beirut
Glory from dust to Beirut
From the blood of a kid it held in her arm
my city blew her candles
closed her doors,
awoke at eve alone
alone with night.
 
You are to me You are to me
Oh embrace me you are to me
my banner; tomorrow's stone; my journey's tides
My people's wounds flowered,
The tears of mothers flowered,
You are Beirut to me
You are to me
Oh embrace me
 

Translations of "لبيروت (Li Beirut)"

English #1, #2, #3, #4, #5
French #1, #2
Persian #1, #2, #3, #4
Transliteration #1, #2, #3, #4

Translations of covers

Comments