✕
Proofreading requested
Original lyrics
Φλόγα
Σκέφτομαι εμάς και δεν μιλάω
Τόσο δυνατά, στα δύο σπάω
Πες μου που θα πας και εγώ θα πάω
Δεν τολμάω να πω, πως σε αγαπάω
Πες μου τι μου έχεις κάνει
Σαν φλόγα έχω ανάψει
Εσύ θα βάλεις στο δρόμο, την ψυχή μου έχεις κάψει
Νόμιζα όλα τα ξέρω, μα το έχεις αλλάξει
Έλα έστω για λίγο, να σε μέσα στο αμάξι
Έχει μείνει η μυρωδιά, φωτιά πήρε η καρδιά
Όταν λιώνω, σιγοκαίω
Σα μαχαίρι στον λαιμό, με κόβει αν δεν σε δω
Έρχομαι κοντά σου λέω
Θέλω να ξυπνάς, να σε κοιτάω
Και όταν με κοιτάς, να σου γελάω
Όταν μου φιλάς και εγώ μεθάω
Κράτα με σφιχτά περπατάω
Πες μου τι μου έχεις κάνει
Σαν φλόγα έχω ανάψει
Εσύ θα βάλεις στο δρόμο, την ψυχή μου έχεις κάψει
Νόμιζα όλα τα ξέρω, μα το έχεις αλλάξει
Έλα έστω για λίγο, να σε μέσα στο αμάξι
Έχει μείνει η μυρωδιά, φωτιά πήρε η καρδιά
Όταν λιώνω, σιγοκαίω
Σα μαχαίρι στον λαιμό, με κόβει αν δεν σε δω
Έρχομαι κοντά σου λέω
Submitted by HelenaAlexandra on 2023-06-15
Last edited by HelenaAlexandra on 2023-07-02
Translation
Flame
I think about us and I don't speak
[I think] so hard, I break in two.
Tell me where you're going and I'll go
I dare not say I love you!
Tell me what you've done to me
I've caught fire like a flame
You will go out on the road, my soul you have burned.
I thought I knew everything, but you changed that,
Come even for a moment, there you are in the car.
The fragrance has remained, the heart has caught fire,
When I melt, I smolder.
Like a knife at the throat it cuts me if I don't see you
I come to you, I say
I want you to wake up, to look at you
and when you look at me laughing at you
When you laugh at me and I get drunk
Hold me tight, I'm going.
Tell me what you've done to me
I've caught fire like a flame
You will go out on the road, my soul you have burned.
I thought I knew everything, but you changed that,
Come even for a moment, there you are in the car.
The fragrance has remained, the heart has caught fire,
When I melt, I smolder.
Like a knife at the throat it cuts me if I don't see you
I come to you, I say
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Anastasia Dimitra: Top 3
1. | Aμαρτίες (Amartíes) |
2. | Μη Μιλάς (Mi Milás) |
3. | Μυστικό (Mistikó) |
Comments
About translator
Role: Expert
Contributions: 354 translations, 22 transliterations, 61 songs, 395 thanks received, 25 translation requests fulfilled for 23 members, 18 transcription requests fulfilled, left 752 comments, added 17 annotations
Languages: native Italian, fluent English, advanced French, Spanish, intermediate Chinese, German, Greek (Ancient), beginner Japanese
Μουσική: Γιώργος Καλογεράκος
Στίχοι: Γιώργος Καλογεράκος