• Louis Aragon

    English translation

Share
Font Size
French
Original lyrics

Front rouge

Quand les hommes descendaient les faubourgs
et que Place de la République
le flot noir se formait comme un poing qui se ferme
les boutiques portaient leurs volets à leurs yeux
pour ne pas voir passer l’éclair
Je me souviens du Premier Mai mil neuf cent sept
quand régnait la terreur dans les salons dorés
On avait interdit aux enfants d’aller à l’école
dans cette banlieue occidentale où ne parvenait qu’affaibli
l’écho lointain de la colère
Je me souviens de la manifestation Ferrer
quand sur l’ambassade espagnole s’écrasa
la fleur d’encre de l’infamie
Paris il n’y a pas si longtemps
que tu as vu le cortège fait à Jaurès
et le torrent Sacco-Vanzetti
 
Paris tes carrefours frémissent encore de toutes leurs narines
Tes pavés sont toujours prêts à jaillir en l’air
Tes arbres à barrer la route aux soldats
Retourne-toi grand corps appelle
Belleville
Ohé Belleville et toi Saint-Denis
où les rois sont prisonniers des rouges
Ivry Javel et Malakoff
 
Appelle-les tous avec leurs outils
les enfants galopeurs apportant les nouvelles
Les femmes au chignon alourdi les hommes
qui sortent du travail comme d'un rêve
le pied encore chancelant mais les yeux clairs
Il y a toujours des armuriers dans la ville
des autos aux portes des bourgeois
Pliez les réverbères comme des fétus de paille
Faites valser les kiosques les bancs les fontaines Walace
 
Descendez les flics
Plus loin plus loin vers l'ouest où ils dorment
Les enfants riches et les putains de première classe
Dépasse La Madeleine Prolétariat
Que ta fureur balaie l'Elysée
Tu as bien droit au Bois de Boulogne en semaine
Un jour tu feras sauter l'Arc de Triomphe
Prolétariat connais ta force
Connais ta force et déchaine-toi.
 
English
Translation

Red Front

When men were descending the faubourgs
And on Place de la République
The black human flood was formed as a tightened fist
Shops closed their shutters in front of their eyes
Not to see the flash passing by
I remember the First of May nineteen hundred seven
When terror reigned in golden lounges
Children had been prohibited from going to school
In this western suburb where the remote echo of anger
was arriving, only weakened
I remember about the Ferrer’s demonstration
When on the Spanish embassy
The ink flower of infamy
has smashed
Paris, there isn’t so much time
That you saw the procession done to Jaurès
And the stream of Sacco-Vanzetti
 
Paris, your crossroads are still shuddering with all their nostrils
Your cobblestones are always ready to fly into the air
Your trees to block the way to the soldiers
Turn yourself over, big body, call
Belleville
Hey ! Belleville and you Saint-Denis
Where kings are prisoners of the Red
Ivry, Javel and Malakoff
 
Call all them with their tools
The galloper children bringing news
Women with heavy chignon, men
That comes out of work as of a dream
The feet still staggering but with clear eyes
There are always armorers in the town
Cars in front of bourgeois' doors
Fold the street lamps as a wisp of straw
Wrest the kiosks, benches, Walace fountains
 
Get down the cops
Further, further, to the west where
Rich children and first-class prostitutes sleep
Proletariat, exceed La Madeleine
May your fury sweep the Elysée
During the week you have the right to Bois de Boulogne
One day you'll blow up the Arc de Triomphe
Proletariat, know your force
Know your force and unleash yourself.
 

Translations of "Front rouge"

English
Comments
La IsabelLa Isabel
   Wed, 01/06/2022 - 12:45

Merci Flora,
Pour les étoiles, mais, prochaine étape, je regarde le film, après on verra. :-))

A+