✕
Translation
On My Knees for You
I want for myself your caresses.
Yes, I love you more than my life.
I will come back to you on my knees.
My other lover is no one
and nothing to me,
Now I know that
I have made a mistake with you,
I will come back to you on my knees.
And I will kiss your hands, love.
In your eyes
that have cried for me,
I will search
for forgiveness from you—
and I will kiss your hand, love.
I want for myself your caresses.
Yes, I love you more than my life.
......
......
I will search
for forgiveness from you—
and I will kiss your hand, love.
I will come back to you on my knees.
My other lover is no one
and nothing to me,
Now I know that
I have made a mistake with you,
I will come back to you on my knees.
Yes, I love you more than my life.
I want for myself your caresses.
Oh yes—I love you more than my life.
poetic
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Guest on 2019-03-24
✕
Please help to translate "In ginocchio da te"
Gianni Morandi: Top 3
1. | Nel blu dipinto di blu (Volare) |
2. | Parla più piano |
3. | In ginocchio da te |
Comments
None taken! Personally, I believe that punctuation marks are imperative for written language but I never use the em-dash and have seen it used very, very rarely.
What you now have, in Italian, translates to “La mia altra amante non è nessuno e niente per me” which states that the “other” was, in fact, a lover whereas she could very well have been just a friend.... but, I guess, to each his own.