✕
Proofreading requested
Original lyrics
هزار تا قصه
دلا دیدی که خورشید از شب سرد
چو آتش سر ز خاکستر برون کرد
ز هر خون دلی سروی قد افراشت
به هر سروی تذروی نغمه برداشت
که خورشید از شب سرد
چو آتش سر برون کرد
که از خون دل ما
تذروی تغمه سر کرد
صدای خون در آواز تذرو است
دلا این یادگار خون سرو است
دلا دیدی که خورشید از شب سرد
چو آتش سر ز خاکستر برون کرد
برادر نوجوونه
برادر غرق خونه
برادر مثل خورشید
سر میکشه تو خونه
خونهی مادربزرگه هزارتا قصه داره
خونهی مادربزرگه شادی و غصه داره
کنار خونه ما همیشه سبزه زاره
دشتاش پر از بوی گل اینجا همش بهاره
- کرد:
از ابتدای ترانه تا اینجا بیتهایی از شعری از هوشنگ ابتهاج است / https://astane-deldar.blog.ir/1395/07/09/دلا-دیدی-سایه-هوشنگ-ابتهاج
- خونه:
این چهار خط بخشی از ترانه «شبنورد» به خوانندگی محمدرضا شجریان و آهنگسازی محمدرضا لطفی است. شعر از محمدرضا اصلانیان است که در رثای امیرپرویز پویان سروده شده است. دو خط آخر در شعر اصلی به شکل دیگری هستند. /https://fa.wikipedia.org/wiki/شب%E2%80%8Cنورد
- بهاره:
این چهار خط ار آهنگ تیتراژ مجموعهٔ تلویزنی خونهٔ مادربزرگه (۱۳۶۶) به کارگردانی مرضیه برومند است. /https://fa.wikipedia.org/wiki/خونه_مادربزرگه
Submitted by NutellaRs on 2017-07-10
Last edited by saeedgnu on 2021-06-29
Translation
A Thousand Tales
O my heart, did you see that the sun rose from the cold night
like the fire from the ash
From each sadness (heart), a cypress rose
In each cypress a pheasant started to sing
That the sun rose from the cold night
Like the fire
And that from our sadness
(That) A pheasant sang
The sound of the blood (sadness) is in the sound of the pheasant
O my heart, this is the memorial of the cypress blood (sadness)
O my heart, did you see that the sun rose from the cold night
like the fire from the ash
Brother is teen
Brother is drowned in blood
Brother like the sun
Comes to house
Grandma's house has a thousand tales.
Grandma's house has happiness and sadness
Next to our house there is always a meadow
Its plains contain the smell of flower and here is always spring
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
BlueBird | 2 years 1 month |
art_mhz2003 | 2 years 1 month |
Guests thanked 1 time
Submitted by Joubin on 2022-04-06
✕
Pallett Band: Top 3
1. | صدایم کن (Sedayam Kon) |
2. | با من خیال کن (Ba Man Khiyal Kon) |
3. | از سرزمینهای شرقی (Az sarzaminhāye sharghi) |
Comments
This lyrics is a mixture of an epic poem and some traditional/old poems. So some phrase, contain multiple meanings and different layers. In the translation, I tried to describe the first layer and the basic meaning of these phrases.