✕
Album:
Eurovision Song Contest 1982
Original lyrics
Translation
Hora (french version)
Hora, Hora, Hora
Nos vergers continuent de donner leurs fruits
Et nos champs délaissés sont en vie
Et l’olivier sur la colline du printemps
Réveille nos vieux souvenirs
Et la terre desséchée se réchauffe encore
Déchirée sous un soleil de plomb
Et la chanson que nos parents ont chantée
Résonne encore dans nos cœurs
Oui, c’est la Hora qui nous a donné
La force d’aimer, la force de vivre
C’est par la Hora qu’on a pu rêver
Dans nos champs de blé d’un autre avenir
Et les murs de la ville racontent l’histoire
Des enfants assoiffés de chaleur
Qui ont dansé jusqu’à la fin de la nuit
Jusqu’à l’aurore de la vie
Oui, c’est la Hora qui nous a donné
La force d’aimer, la force de vivre
C’est par la Hora qu’on a pu rêver
Dans nos champs de blé d’un autre avenir
Lay lay lay lay… lala lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Lay lay lay lay… lala lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Hora qui nous a donné
La force d’aimer, la force de vivre
C’est par la Hora qu’on a pu rêver
Dans nos champs de blé d’un autre avenir
Et la terre desséchée se réchauffe encore
Déchirée sous un soleil de plomb
Et la chanson que nos parents ont chantée
Résonne encore dans nos cœurs
Oui, c’est la Hora qui nous a donné
La force d’aimer, la force de vivre
C’est par la Hora qu’on a pu rêver
Dans nos champs de blé d’un autre avenir
Lay lay lay lay… lala la lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Lay lay lay lay… lala lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Hora
Hora
Hora, Hora, Hora
Our orchards continue to bear fruit
And our abandoned fields are alive
And the olive tree on the spring hill
Awaken our old memories
And the parched earth is warming again
Ripped by a blazing sun
And the song that our parents sang
Still resonates again in our hearts
Yes, it’s the Hora that gave us
The strength to love, the strength to live
It’s through the Hora that we have dreamed
In our wheat fields of a different future
And the walls of the city tell the story
Of children thirsty from the heat
Who danced until the end of the night
Until the dawn of life
Yes, it’s the Hora that gave us
The strength to love, the strength to live
It’s through the Hora that we have dreamed
In our wheat fields of a different future
Lay lay lay lay… lala lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Lay lay lay lay… lala lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Hora that gave us
The strength to love, the strength to live
It’s through the Hora that we have dreamed
In our wheat fields of a different future
And the parched earth is warming again
Ripped by a blazing sun
And the song that our parents sang
Still resonates again in our hearts
Yes, it’s the Hora that gave us
The strength to love, the strength to live
It’s through the Hora that we have dreamed
In our wheat fields of a different future
Lay lay lay lay… lala la lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Lay lay lay lay… lala lay lay lay…
Lala lala lala layla…
Hora
Zarina01
submitted on 19 Jun 2017 - 13:13
Translation source:
✕





Comments 2
There doesn't seem to be any differences between the lyrics and the translation.
Updated.