LT → Dutch (Dialects), Spanish, French → The Hunchback of Notre Dame (OST) → Колокола собора Нотр-Дам [The Bells of Notre Dame]
-
Колокола собора Нотр-Дам [The Bells of Notre Dame] • Горбун из Нотр-Дама - OST (1996)
Featuring artist: Aleksey Ivashchenko, Aleksey Kolgan, Igor' Balalayev2 translations
✕
Proofreading requested
Original lyrics
4 translations
Колокола собора Нотр-Дам [The Bells of Notre Dame] lyrics
Новое утро разбудит Париж
Перезвоном Нотр-Дам
Рыбацкий улов и базарный барыш
В перезвоне Нотр-Дам,
И басов многотонные громы
Вторят маленьким колоколам
Хотите понять этот город -
Послушайте звон
Собора Нотр-Дам
- Прислушайтесь, они прекрасны, верно? Сколько оттенков звука! Сколько изменчивых чувств! Потому что, друзья мои, они не звонят сами по себе.
- Не звонят?
- Нет, глупышка. Наверху, высоко-высоко, на той мрачной колокольне живет таинственный звонарь. Кто это создание?
- Кто?
- Что он такое?
- Что?
- И как он там оказался?
- Как?
- Тихо. Клопин вам расскажет эту историю. Это сказка - сказка о человеке и чудовище.
Город одет был в полночный туман
У подножья Нотр-Дам
- Замолчит он, наконец? Нас поймают!
- Тихо малыш.
Тихо скользила четверка цыган
По реке близ Нотр-Дам
- 4 золотых за переправу.
- Стоять!
Но захлопнулась крышка в ловушке,
Кто-то шел по цыганским следам.
Чья стальная рука тяжела
Словно колокола...
- Судья Клод Фролло!
...собора Нотр-Дам
Был судья Клод Фролло
Для борьбы с грехом рождён.
Лишь в себе одном
Не замечал порока он.
- Отвести этих мерзких цыган во дворец правосудия.
- Эй, ты! Что ты прячешь?
- Краденый товар. Отобрать у неё всё!
- И она побежала.
- Убежище, умоляю, дайте нам убежище!
- Это ребёнок. А, чудовище!
- "Стой!" - крикнул архидьякон.
- Это нечестивый демон, и я отправлю его обратно в ад, где ему и место.
Жизни невинной оборвана нить
На ступенях Нотр-Дам .
- На мне нет вины: она бежала, преследовал.
Душу вдвойне ты решил очернить
На ступенях Нотр-Дам .
- Моя совесть чиста!
Можешь лгать себе сколько угодно,
И своим же поверить словам,
Но шепча оправданье,
Не скрыть злодеянья от глаз
От глаз собора Нотр-Дам
И к мольбам впервые
Гордый Фролло не был глух.
И объял холодный страх
Его бессмертный дух.
- Что я должен сделать?
- Воспитай его как своё дитя!
- Что? Обременить себя этим уродливым? Так и быть, только пусть он живёт с тобой в соборе.
- Живёт здесь? Где?
- Где угодно.
Стоит скрыть его от всех
И тайной окружить.
На колокольне может быть.
- И кто знает, пути господни неисповедимы.
И пригоден станет
Он однажды может быть,
Чтоб мне служить.
- Фролло дал ребёнку жестокое имя. Имя, означающее получеловек, - Квазимодо.
И вот вам загадка, что скрыта навек
В перезвоне Нотр-Дам.
Кто здесь чудовище? Кто - человек?
Вам расскажут лишь колокола
Собора Нотр-Дам!
✕
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Submitted by dinadancer on 2014-12-17
Last edited by BlackRyder on 2022-05-22
Added in reply to request by BeyondTranslation
The Hunchback of Notre Dame (OST): Top 3
1. | Hellfire |
2. | Infernale [Hellfire] (European French) |
3. | Fuego infernal (European Spanish) [Hellfire] |
Comments
United States: Top 7
Hazbin Hotel (OST) Soundtrack | |
Lana Del Rey Alternative, Indie, | |
Taylor Swift Country music, Electropop | |
Prince Royce Latino, Pop, | |
Romeo Santos Latino, Pop, | |
Eminem Hip-Hop/Rap | |
Selena Cumbia, Latino, Pop, R&B/ |
lyrics taken from here:
http://webkind.ru/text/56079872_18888423p909977586_text_pesni_kolokola-s...