Advertisements

Il ragazzo della via Gluck (English translation)

  • Artist: Adriano Celentano
  • Also performed by: Claudia Mori, Françoise Hardy, Veronica Maggio
  • Song: Il ragazzo della via Gluck 21 translations
  • Translations: Albanian, Bulgarian, Croatian, Dutch, English, Finnish, French #1, #2, #3 12 more
  • Requests: Neapolitan
Italian
A A

Il ragazzo della via Gluck

Questa è la storia di uno di noi
anche lui nato per caso in via Gluck
in una casa, fuori città
gente tranquilla che lavorava
 
Là dove c'era l'erba, ora c'è una città
e quella casa in mezzo al verde
ormai dove sarà?
 
Questo ragazzo della via Gluck
si divertiva a giocare con me.
Ma un giorno disse: «Vado in città,»
e lo diceva mentre piangeva
io gli domando: «Amico, non sei contento?
Vai finalmente a stare in città.
Là troverai le cose che non hai avuto qui,
potrai lavarti in casa
senza andar giù nel cortile!»
 
Mio caro amico disse: «Qui sono nato
in questa strada ora lascio il mio cuore.
Ma come fai a non capire,
è una fortuna, per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati
mentre là in centro respiro il cemento.
Ma verrà un giorno che ritornerò ancora qui
e sentirò l'amico treno
che fischia così: “wa wa”!»
 
Passano gli anni, ma otto son lunghi,
però quel ragazzo ne ha fatta di strada.
Ma non si scorda la sua prima casa,
ora coi soldi lui può comperarla.
Torna e non trova gli amici che aveva
solo case su case, catrame e cemento.
 
Là dove c'era l'erba ora c'è una città
e quella casa in mezzo al verde
ormai dove sarà?
 
Eh…
non so, non so
perché continuano a costruire le case
e non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
 
Eh, no
se andiamo avanti così
chissà, come si farà
chissà...
 
Submitted by panaceapanacea on Wed, 20/10/2010 - 10:07
Last edited by IceyIcey on Thu, 02/08/2018 - 11:42
Submitter's comments:

Adriano Celentano è nato all'indirizzo: 14 via Gluck a Milano, in Italia (il nome della via viene da Christoph Willibald Gluck, compositore tedesco, 1714-1787).
Testo: Luciano Beretta, Miki Del Prete
Musica: Adriano Celentano

English translationEnglish
Align paragraphs

The Boy From Via Gluck (The Boy From Gluck Sreet)

this is the story
of one of us.
and this boy, by chance, was born in Via Gluck.
in a house outside the city
where people are quiet and hardworking
 
Where there was grass, now there is
a city
and that house
in the middle of green fields, by now?
where can it be?
 
this boy from Via Gluck
he enjoyed playing with me
but one day he said to me
"I'm going to the city"
and he was crying while he said it.
I said "my dear friend
aren't you happy?
you'll finally live in the city.
there you can find all the things you don't have here.
you can shower without going
down into the courtyard!"
 
My dear friend said to me
"I was born here,
in this street
now I leave my heart.
How do you not understand
that you who stay are the lucky ones?
you can run barefoot through the fields
while i'm downtown breathing the cement.
but there will come a time when I return
back here
and i'll hear my friend, the train
that whistles like so:
'wa wa!'"
 
The years pass
and 8 years is a long time.
Though the boy has come a long way
he does not forget his first house.
now, with the money to buy it
he returns, but doesn't find the friends he had
just house on top of house
asphalt and cement
 
Where there was grass, now there is
a city
and that house
in the middle of green fields, by now?
where can it be?
 
Ehi, Ehi,
 
La la la... la la la la la...
 
Eh no,
I don't know, i don't know why
why they continue
to build houses
and they don't leave any grass
they don't leave any grass
they don't leave any grass
they don't leave any grass
 
Eh no,
if we are progressing like this, who knows
how we will end up
who knows...
 
Thanks!
thanked 180 times
Submitted by grahgrah on Wed, 27/04/2011 - 08:17
Author's comments:

Great song, sad to see no translation was up for it, hope I did it justice.

Comments
Read about music throughout history