• Vitas

    English translation

Share
Font Size
Proofreading requested
Russian
Original lyrics

Инопланетный друг

Помимо тех друзей, что есть вокруг
На свете существует тайный круг
Моих друзей незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный друг
Помимо тех врагов, что есть и так
На свете существует сто ватаг
Моих врагов незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный враг
Моих врагов незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный враг
Помимо тех планет, где жизни нет
Летит, быть может, миллионы лет
К нам дальний свет незримых, неизвестных
Но любящих и мыслящих планет
Быть может, там не льется в жилах кровь
А премия дается за любовь
 
За круг друзей незримых, неизвестных
За братство существующих миров
За круг друзей незримых, неизвестных
За братство существующих миров
 
Помимо тех друзей, что есть вокруг
Быть может, есть инопланетный друг
Моих друзей незримых, неизвестных
Я тоже их инопланетный друг
Моих друзей незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный друг
 
English
Translation

Extraterrestrial Friend

Besides the friends, which are around you
There is a secret circle in this world
Of my invisible unknown friends
I am someone's unknown friend too
Besides the enemies, which already exist
There are hundreds of gangs
Of my invisible, unknown enemies
I am someone's unknown enemy too
From my enemies' point of view
I am someone's unknown enemy too
Besides the planets where there's no life,
maybe there are others full of love and thoughts
whose distant lights might have been flying
to us for millions of years.
Maybe there is no blood flowing in the veins there,
But one's getting a reward for love.
 
Here's to the circle of invisible, unknown friends
Here's to the brotherhood of the existing worlds
Here's to the round of invisible, unknown friends
Here's to the brotherhood of the existing worlds
 
Besides the friends, which are around you
Maybe, there is an extraterrestrial friend
And for my invisible unknown friends
I am also their extraterrestrial friend
And for my invisible unknown friends
I am also their extraterrestrial friend
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of "Инопланетный друг ..."

English

Translations of covers

Comments
Oleksandr_Oleksandr_
   Wed, 28/03/2018 - 12:54

Thank you Pierre!

First, I don't know - I have not been to Russia since 2010 :)

Second, even I found this text a very hard.

Little later I will try to read it and understand it again, more carefully.

Anyway, thanks for your suggestions.

Oleksandr_Oleksandr_
   Tue, 03/04/2018 - 09:01

I don't remember, I haven't been to the USSR since 1991 :D
To be serious, I can't talk about Russia but I don't feel that athmosphere here, in Ukraine. And I believe there's no hidden meaning here, in this song. This should be accepted literally, as it is :)

"there's no life" is really "lifeless planets", but sometimes I want to stick to the russian word constructions so to be close to the original, and not to forget any details (even if it sounds strange for natives. it makes some style, I think :) I can see the same, when reading the translations from arabic or turkish e.g.)

нам не льется в жилах кровь - I am sure, that is a missprint. "Taм не льется..."

I corrected my translation a little. Could you please recheck it for grammar mistakes?

Thanks in advance! :)

Ivan U7nIvan U7n    Tue, 03/04/2018 - 09:40
Quote:

It's still not very clear what "them" refers to. The lifeless planets?

That's easy: К ним → К нам

Ivan U7nIvan U7n    Tue, 03/04/2018 - 09:43

Yep, it was logical, thus I listened through this part. And I clearly heard "к нам".

Oleksandr_Oleksandr_
   Tue, 03/04/2018 - 10:01

My bad, but unfortunately I can't listen to the songs now to check them - translating at work without speakers or earphones  :*)
Original is corrected. 
Let's get to translation... :)

UPD: That's all! Thanks for suggestions!