✕
Polish
Polish
Nogi, nogi, nogi roztańczone,
Tańczą nogi, tańczą, jak szalone.
Kto je ma? Właśnie ja!
Każdy krok mój, to taneczne „pas”1.
Od kankana, polki, aż do walca,
Piruety, pozy i na palcach.
Rządził wtedy car Mikołaj numer Dwa,5
Gdy w balecie u Zajlicha6 byłam ja.
Od tej pory w sercach męskich robią zamęt
Moje nogi i taneczny temperament.
W gdy fach posiadłam dostatecznie już7
wprost z opery wzięli mnie do Moulin Rouge8
Nogi, nogi, nogi roztańczone,
Tańczą nogi, tańczą, jak szalone.
Kto je ma? Właśnie ja!
Każdy krok mój, to taneczne „pas”.
Od kankana, polki, aż do walca,
Piruety, pozy i na palcach.
Grand battement, pas de chat, baletnica – voila!
Po ulicach to ja chodzę zawsze jak
Po jeziorze tym łabędzim biały ptak13.
A i dzisiaj jeszcze zamiast wnuki niańczyć
Ja o jednym tylko marzę: tańczyć, tańczyć!
A gdy w końcu przyjdzie taka chwila, że
Święty Piotr14 do siebie już zaprosi mnie,
To do nieba też tanecznym pójdę krokiem,
Jeszcze piękny szpagat15 zrobię pod obłokiem.
[Pierwszy mężczyzna:] Takie nogi, panie, to majątek.
Chciałbym mieć pod rybkę w każdy piątek16.
[Drugi mężczyzna:] Niech pan ma, a na wa!17
[Pierwszy mężczyzna:] Ja nie lubię w galarecie nogi;20
Niech Makosia raczej da mi nogi.
Mi nogi dwie niech zje
I do tego wódki dwie.
Nogi, nogi, nogi roztańczone,
Tańczą nogi, tańczą, jak szalone.
Kto je ma? Właśnie ja!
Każdy krok mój, to taneczne „pas”.
Od kankana, polki, aż do walca,
Piruety, pozy i na palcach.
Grand battement, pas de chat, baletnica – voila!
- 1. „Pas” to po francusku krok taneczny, jakiś element tańca.
- 2. „Grand battement” to po francusku „wielkie uderzenie”. Oznacza to element baletu, kiedy wyrzuca się energicznie wyprostowaną nogę w przód, do tyłu lub w bok.
- 3. „Pas de chat” oznacza po francusku „koci krok”. Jest to rodzaj figury baletowej, rodzaj pełnego gracji, małego skoku.
- 4. „Voila” to po francusku „oto to” (czego chciałeś).
- 5. Mikołaj II był carem (cesarzem) Rosji i królem Polski. Rządził w latach 1894-1917, do rewolucji. Centralno-wschodnia Polska znajdowała się pod panowaniem rosyjskim jako Królestwo Polskie zwane Kongresówką (Białystok zaś jako bezpośrednia część Rosji).
- 6. Piotr Zajlich był baletnikiem i choreografem, a od 1917 r. dyrektorem Teatru Wielkiego w Warszawie.
- 7. Czyli gdy dość się wyuczyła.
- 8. Moulin Rouge, czyli po francusku „Czerwony Młyn”, to znana scena występów w Paryżu, słynna ze swych dziewcząt. Przez to nazywano tak kluby nocne od Warszawy po Damaszek. Lecz tu jest to nazwa teatrzyku rewiowego z filmu, z którego pochodzi ta piosenka.
- 9. Czyli jakąś pracę, zatrudnienie; jakiś występ. Słowo pochodzenia francuskiego.
- 10. Eldorado to mityczna kraina złota w Ameryce, ale tu raczej chodzi o jakiś klub.
- 11. Czyli objazd z występami.
- 12. Łowicz to miasteczko na zachód od Warszawy, znane ze sztuki ludowej. Kutno to mieścina jeszcze dalej na zachód. Radom to nieco znaczniejsze miasto daleko na południe od Warszawy. Nie jest częścią historycznego czy kulturowego Mazowsza, ale należy do Województwa Mazowieckiego. Jest wyśmiewane ze względu na lotnisko-nielota oraz za np. optymizm tworzenia tam informacji turystycznej. W gruncie rzeczy to jednak przyzwoite miasto. Natomiast chodzi tu o kontrast szumnej nazwy tournée z trzema mało znacznymi miastami.
- 13. „Jezioro łabędzie” to tytuł najsłynniejszego baletu rosyjskiego kompozytora Czajkowskiego.
- 14. Św. Piotr był uważany za najważniejszego z uczniów Jezusa (Apostołów) i przypisuje mu się strzeżenie bramy do raju.
- 15. Szpagat to figura, kiedy obie nogi tworzą jedną linię.
- 16. W piątek w katolicyzmie nie je się mięsa, zatem spożywa się potrawy rybne. Ta postać w filmie była jednak Żydem. Wiąże się jednak Żydów z niektórymi potrawami z ryb.
- 17. „A na wa” to „naprzód”, „do dzieła” w dawnej gwarze warszawskiej.
- 18. Śpiewająca bohaterka filmu ma nazwisko Makowska, co inni bohaterowie zdrabniają do pieszczotliwego „Makosia”. Co ciekawe, o ile to nazwisko pochodzi od maku, to właściwe nazwisko aktorki, która gra tę postać, pochodzi od kwiatka.
- 19. Mówi o nodze/nogach w galarecie, nogach wieprzowych, znanej potrawie.
- 20. Co jest dość odpowiednie, skoro robi się je z wieprzowiny, a jest Żydem.
Comments
Piosenka pochodzi z filmu „Hallo Szpicbródka, czyli ostatni występ króla kasiarzy” z 1978 r. Irena Kwiatkowska, która śpiewa i tańczy, miała wtedy 66 lat. Była legendarną aktorką komediową, występującą w filmach przez 70 lat. K.I. Gałczyński niektóre wiersze pisał specjalnie dla niej.
Tekst wziąłem z tekstowo.pl, ale popoprawiałem i dodałem przypisy oraz komentarz.