✕
Proofreading requested
Original lyrics
Kashni
Ik meri akh kashni
Dooja raat de oh neendre ne mareya
Sheeshe nu tarred pe gayi
Waal waundi ne dhyan jadon mareya... (x2)
Ik meri akh kashni haye...
Ik meri sass ni buri
Bhedi royi de kikkar ton kaali
Galle kathe veer bhundi
Nitt deve mere mapeyan nu gaali
Ni kehna uss chandri da
Ni main lachiyan da baag ujaadeya
Ik meri akh kashni
Dooja raat de oh neendre ne mareya
Ik meri akh kashni
Dooja mere deor nigda
Bhaida goriyan ranna da shonki
Tuk tuk nehde baithda
Rakh samne rangeeli chonki
Ni aisse gall ton dardi
Ajje dheek vi na khund nu utaareya
Ik meri akh kashni
Dooja raat de oh neendre ne mareya
Sheeshe nu tarred pe gayi
Waal waundi ne dhyan jadon mareya
Ik meri akh kashni
Teeja mera kantt jiwein
Raat chann-ni ch dudh da katora
Fikar sandoori rang da
Ohde naina ch gulaabi dora
Ni ikko gall maadi osdi
Layi lag nu hai maa ne vagadeya
Ik meri akh kashni
Dooja raat de oh neendre ne mareya
Sheeshe nu tarred pe gayi
Waal waundi ne dhyan jadon mareya... (x2)
Ik meri akh kashni haye...
Submitted by Tooba Shah on 2016-08-02
Last edited by Floppylou on 2023-12-21
Translation
Hazel
My eyes are hazel of all things
I didn’t sleep for two nights in a row
The mirror broke
I saw it while combing my hair (х2)
My eyes are hazel of all things
First of all my mother-in-law is severe,
Her complexion is darker than a desert tree
Each word from her mouth is against my brother
And she continuously runs down my parents
I don’t know why she is doing that
I didn't ruin her cardamom garden anyway
My eyes are hazel of all things
I didn’t sleep for two nights in a row
My eyes are hazel of all things
Secondly my younger brother-in-law
Is fond of fair women
He tries to sit close to me,
On the closest chair or whatever
His flirting is hard on me
I have not dropped my veil till this day
My eyes are hazel of all things
I didn’t sleep for two nights in a row
The mirror broke
I saw it while combing my hair
My eyes are hazel of all things
Thirdly my beloved husband
Is like a bowl of milk on the night of full moon
His eyes have little lines of vermilion colour
There is only one bad thing about him
He believes without proof
And is spoiled by his mother
My eyes are hazel of all things
I didn’t sleep for two nights in a row
The mirror broke
I saw it while combing my hair (X2)
My eyes are hazel of all things
Thanks! ❤ | ||
thanked 62 times |
Submitted by sandring on 2016-08-07
Added in reply to request by Tooba Shah
Last edited by sandring on 2016-09-06
Translation source:
✕
Jasmine Sandlas: Top 3
1. | Kashni |
2. | Baddal (Explicit Version) |
3. | Mago |
Comments
About translator
Name: Nadia
Role: Master
Contributions: 701 translations, 5 transliterations, 335 songs, 3 collections, 11805 thanks received, 262 translation requests fulfilled for 178 members, 230 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 16 idioms, left 8156 comments, added 55 annotations
Languages: fluent English, French, German, Russian, Spanish, beginner Arabic, Hindi, Hungarian, Persian
The translation is based on the link below