
In the first stanza, there's "if" or "that" missing at the beginning of the penultimate line to get it to make sense.
Third stanza 5th verse - surely "whole" should be "everywhere"? And the 8th verse needs a direct object for "find", which could be "them" at the end of the line.
Fourth stanza 2nd verse: "ya" should be translated, not left out ("now" at beginning of verse or "no longer" at end) to reinforce the contrast between this time and that of the 4th verse.
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.