Advertisements

Lisja esenski (Лисја есенски ) (Romanian translation)

  • Artist: Daniel Kajmakoski (Даниел Кајмакоски)
  • Song: Lisja esenski (Лисја есенски ) 16 translations
  • Translations: Bulgarian, Catalan, Croatian #1, #2, English #1, #2, Finnish, French, German, Hungarian, Romanian, Russian, Serbian, Spanish, Transliteration, Turkish
  • Requests: Dutch

Lisja esenski (Лисја есенски )

Ех да можев јас да те прегрнам
сега и засекогаш.
Па да се разбудам очи да отворам
да видам дека живеам.
Ме следиш секој ден во мојот свет
заспиваш во мисливе,
и сите зборови премалку се..
 
Како јасно сонце ти ми изгреваш,
во ова срце кога се населуваш.
 
Припев:
Секој ден покрај тебе е соба без време
во која тонам со тебе.
Како чувар на сни кога заспиваш ти
те покривам со стихови.
Кога животот ми беше така сив
во боја ти га направи.
Сега лебдиме сами кон љубовта слободни,
ко лисја есенски..
 
И нема дождови што ќе измијат
траги твои на душава.
Ни бели снегови неќе ги покријат
стапките на љубовта.
Тоа е твое се и нека остане
вкусот твој на усниве,
се нека помине но јас и ти не..
 
Како јасно сонце ти ми изгреваш,
во ова срце кога се населуваш.
 
Припев:
Секој ден покрај тебе е соба без време
во која тонам со тебе.
Како чувар на сни кога заспиваш ти
те покривам со стихови.
Кога животот ми беше така сив
во боја ти га направи.
Сега лебдиме сами кон љубовта слободни,
ко лисја есенски..
 
Submitted by san79san79 on Fri, 14/11/2014 - 19:09
Last edited by CalusarulCalusarul on Sat, 10/01/2015 - 10:17
Submitter's comments:

Skopje 2014 (Eurovision 2015 Macedonia)

Romanian translationRomanian
Align paragraphs
A A

Frunzele toamnei

Ah, de-aș putea să te-mrățișez
acum și pentru totdeauna.
Să mă trezesc, să deschid ochii
și să văd că trăiesc.
Mă însoțești în fiecare zi din viața mea,
adormi în gândurile mele
și toate cuvintele sunt prea puține.
 
Ca soarele arzător tu mă-ncălzești
când în inima mea sălășluiești.
 
Refren
Fiecare zi lângă tine e o cameră atemporală
în care mă pierd împreună cu tine.
Ca un străjer al viselor, când adormi
te acopăr cu versuri.
Când viața mi-a fost cenușie,
tu i-ai dat culoare.
Acum tânjim înstrăinați după iubire,
liberi ca frunzele toamnei...
 
Și nu există ploi care să spele
urmele tale din sufletul meu.
Nici zăpezi imaculate care să acopere
urmele pașilor iubirii.
Totul e al tău, mie lasă-mi doar
pe buze aroma ta,
Să dispară tot, dar eu cu tine - nu...
 
Ca soarele arzător tu mă-ncălzești
când în inima mea sălășluiești.
 
Refren
Fiecare zi lângă tine e o cameră atemporală
în care mă pierd împreună cu tine.
Ca un străjer al viselor, când adormi
te acopăr cu versuri.
Când viața mi-a fost cenușie,
tu i-ai dat culoare.
Acum tânjim înstrăinați după iubire,
liberi ca frunzele toamnei...
 
Submitted by stara makedonkastara makedonka on Fri, 09/01/2015 - 14:33
Comments
Advertisements
Read about music throughout history