-
L'un des nôtres [One of Us] (Canadian French) → English translation
2 translationsEnglish, Spanish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
L'un des nôtres [One of Us] (Canadian French)
Déception,
Trahison,
Il a toujours attiré les ennuis
Déception,
Imposteur,
Trahison,
La honte,
Il est le mal, il en porte sa marque
(Déception)
Il est le mensonge
(Imposteur)
(Trahison)
(La honte)
On ne veut pas d'étranger,
Il a toujours attiré les ennuis
Va-t-en sur l'heure, agitateur
Tu dois t'en aller,
Traître, retourne chez toi,
Il est le mal, il en porte sa marque,
Va-t-en sur l'heure, agitateur
Né du mal, nourri de haine,
Il est seul, c'est son destin,
Laissez-le s'en aller,
Et on ne pourra jamais lui pardonner
Car il n'est pas comme nous autres,
Il n'a jamais été comme nous,
Il ne peut être des nôtres,
Non, jamais
On nous a tous menti,
Le voile s'est levé,
Nous savions qu'il irait jusqu'au bout,
Plus jamais il ne deviendra l'un des nôtres
Il n'est pas l'un des nôtres
Déception,
Trahison,
Déception,
Trahison,
Déception...
Submitted by Geheiligt on 2015-11-27
Translation
One of Us (Canadian French)
Deception,
Betrayal,
He has always brought problems
Deception,
Imposter,
Betrayal,
Disgrace,
He is evil, he carries it in his scar
(Deception)
He is a lie
(Imposter)
(Betrayal)
(Disgrace)
We don't want any strangers
He has always brought problems,
Be a man, agitator
You must go away
Traitor, go back home,
He is evil, he carries it in his scar
Be a man, agitator
Born from evil, fed with hate
He's alone, it's his destiny
Let him go away
And we will never be able to forgive him
Because he is not like us others,
He has never been like us,
He can't be one of us,
No, never
We have all been lied to,
The veil has been lifted,
We knew that he would go all the way,
He will never become one of us
He is not one of us
Deception,
Betrayal,
Deception,
Betrayal,
Deception...
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Zarina01 | 7 years 3 months |
Submitted by celuigagnant on 2017-01-28
Added in reply to request by Zarina01
✕
The Lion King II: Simba's Pride (OST): Top 3
1. | He Lives In You |
2. | Il vit en toi [He Lives in You] (European French) |
3. | We Are One |
Comments
Lyrics updated, thanks.
and btw. "il en porte sa marque" is very poor French. like "he bears its mark of it". Both "sa" and "en"' mean the same thing. Should be "il en porte la marque" (he bears the mark of it) or "il porte sa marque" (he bears its mark)
That's what they sing, though.
I love this song in french canadian but they say "vas t'en sur l'heure agitateur". They don't say "peindre sur l'homme"! the last one is nonsense, we are talking about the african sabana without humans
CREDITS for the comment of ....Vale J... in:
https://www.youtube.com/watch?v=tmn-S2siba0