The source lyrics have been updated. Please review your translation.
✕
Translation
May
[Verse 1: Matthieu]
I want to live and to shout
To walk for ages in the streets
To watch people silently fall into the arms of the night's heat
To be fed by the night's crazy problems
Then do it again two days later, and carry on forever
To climb high upon the roofs of houses to paint portraits of my friends
To talk to people I don't know and to not get bored
That's what I want
Days with sun, and rain
[Chorus: Adèle]
Could we come back to this story?
It's fine, I admit, I should have believed you
And could we come back to this story?
It's fine, I admit, I should have believed you
[Verse 2: Adèle]
I could have, I should have
Forgotten to see the summer
Between your fingers
I see them: the colours of before
[Chorus: Adèle]
Could we come back to this story?
It's fine, I admit, I should have believed you
And could we come back to this story?
It's fine, I admit, I should have believed you
[Instrumental]
[Chorus: Adèle]
Could we come back to this story?
It's fine, I admit, I should have believed you
And could we come back to this story?
It's fine, I admit, I should have believed you
[Verse 3: Matthieu]
Could we come back to this story?
It's fine
I admit
I should have believed you
[Outro: Adèle and Matthieu]
I don't want to listen anymore, I don't want to ask any questions
At parties at night I'll carry on messing about
I don't want to ask, I don't want to say why anymore
Treat us as rebels, we'll write a song about it!
I don't want to listen anymore, I don't want to ask any questions
At parties at night I'll carry on messing about
I don't want to ask, I don't want to say why anymore
Treat us as rebels, we'll write a song about it!
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
Submitted by ewanfleming on 2019-11-29
Added in reply to request by Joshyboi
✕
Videoclub: Top 3
1. | Amour plastique |
2. | Roi |
3. | Mai |
Idioms from "Mai"
1. | faire le con |
Comments
After the first chorus, Adèle sings a short verse, yet I can't find any lyrics for it anywhere on the internet (as of Novembre 2019). It's spoken/sung rather fast so isn't easy to note down - I'd rather not give an inaccurate translation so I'll wait until a someone with a slightly more fine-tuned ear can record the lyrics before updating the translation.