• Édith Piaf

    Mon légionnaire → English translation

  • 4 translations
    English #1
    +3 more
    4 translations of covers
    English, Russian, Serbian 1, 2
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

My American Army Boy

He had large eyes, very clear
Somewhat like lightning in the sky
during a thunderstorm
He was covered in tattoos
that I never really understood
His neck said "Not seen, not caught"
Above his heart was "nobody"
And on his right arm, one word: "reason"
 
I don't know his name, I don't know anything about him
Yet he loved me all night long,
my American army boy!
And leaving me to my fate,
he was gone by the morning,
full of light!
He was thin, he was handsome,
he smelled like the hot sand
my American army boy!
It was the sun on his forehead
that made his hair shine blonde
in the light
 
Happiness lost, happiness fled
I often think of that night and
his craving to bite at my skin
Sometimes I cry and I think
when I felt such emotion,
I would've screamed in happiness
But I didn't dare tell him my feelings
I was afraid to see him smile!
 
I don't know his name, I don't know anything about him
Yet he loved me all night long,
my American army boy!
And leaving me to my fate,
he was gone by the morning,
full of light!
He was thin, he was handsome,
he smelled like the hot sand
my American army boy!
It was the sun on his forehead
that made his hair shine blonde
in the light
 
They were found in the desert,
his beautiful eyes were open
In the sky above, clouds passed by
He showed his tattoos, smiling
revealing his neck and saying "Not seen, not caught"
Showing his heart: "here, nobody"
He doesn't know it....but I forgive him
Still, I dreamed that fate
would give me back a beautiful morning
with my American army boy,
That we'd be alone together
in some wonderful country
that's full of light!
 
He was thin, he was handsome,
he smelled like the hot sand
my American army boy!
It was the sun on his forehead
that made his hair shine blonde
in the light
 
Original lyrics

Mon légionnaire

Click to see the original lyrics (French)

Comments
Stephen.TrotterStephen.Trotter    Sun, 13/03/2011 - 17:18

Actually, the song was written by Raymond Asso who used to be in the French Foreign Legion. A man Piaf worked with for years and gave her the name Edith Piaf. Hence it would follow that the song has nothing to do with the Americans entering either world war I or WWII, but concerns a legionnaire of the French Foreign Legion. It is far more probable considering the song was written by a frenchman.

marcos.sullivanmarcos.sullivan    Wed, 04/05/2016 - 17:28

Covered by Serge Gainsbourg - there is another translation under his name, and it doesn't mention Americans.

ThomasGhentThomasGhent    Sat, 23/03/2024 - 13:06

Légionnaire means someone in the French Foreign Legion so *of course* this takes place in the desert. The song has absolutely nothing to with America or WWII. Translations don't have to be literal to work, but this translation distorts the song in a major way. The translator should have done some research before offering a bad translation.