• Russian romances

    Turkish translation

Share
Font Size
Russian
Original lyrics

Ночь светла

Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна.
Темный лес… Там в тиши изумрудных ветвей
Звонких песен своих не поёт соловей.
 
Под луной расцвели голубые цветы,
Они в сердце моем пробуждают мечты.
К тебе в грезах лечу, твоё имя твержу,
В эту ночь о тебе, милый друг, всё грущу.
 
Милый друг, нежный друг, я, как прежде любя,
В эту ночь при луне вспоминаю тебя.
В эту ночь при луне на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспоминай обо мне.
 
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспоминай обо мне!
 
Turkish
Translation

Gece aydınlık

Gece aydınlık, ırmağın üzerinde mehtap sessizce ışıldıyor,
Ve parıldamakta gümüş mavisi dalga.
Orman karanlık... Zümrüde çalan dalların sessizliğinde
Bülbül şen şakrak şarkılarını söylemiyor.
 
Mehtap altında mavi çiçekler açtı,
Onlar kalbimde hayaller uyandırdı.
Arzular içinde sana uçuyorum, adını tekrarlıyorum,
Bu gece, sevgili dostum, hasretini çekiyorum.
 
Sevgili dostum, can dostum, severek eskisi gibi,
Bu gece mehtap altında seni anıyorum.
Bu gece mehtap altında gurbet elde,
Sevgili dostum, can dostum, beni hatırla.
 
Bu gece mehtap altında gurbet elde,
Sevgili dostum, can dostum, beni hatırla.
 

Translations of "Ночь светла (Noch' ..."

English #1, #2
Turkish
Comments