Kostas Karafotis - Oi aggeloi (Οι άγγελοι) (Transliteration)

Greek

Oi aggeloi (Οι άγγελοι)

Φτερά αγγέλου δε φοράς
μα στον παράδεισο με πας
όταν σαν πέλαγος τα μάτια σου αγναντεύω
Κρασί δεν είσαι για να πιω
κι όμως σε βλέπω και μεθώ
όταν στον χάρτη του κορμιού σου ταξιδεύω
 
Ποιος είπε πως οι άγγελοι στη γη δεν κατεβαίνουν
ποιος είπε πως στον ουρανό μονάχα ότι πετούν
όσοι δεν ξέρουν ν΄αγαπούν δε το καταλαβαίνουν
πως άγγελοι κι εδώ στη γη πολλοί κυκλοφορούν
 
Όταν το βλέμμα μου γυρνώ
βλέπω στα μάτια σου ουρανό
να ζουν εκεί στη ξαστεριά σου χίλια αστέρια
Σε μία γη που όπου βρουν οι καταιγίδες τη χτυπούν
εσύ έχεις μόνο στην καρδιά σου καλοκαίρια
 
Ποιος είπε πως οι άγγελοι στη γη δεν κατεβαίνουν
ποιος είπε πως στον ουρανό μονάχα ότι πετούν
όσοι δεν ξέρουν ν΄αγαπούν δε το καταλαβαίνουν
πως άγγελοι κι εδώ στη γη πολλοί κυκλοφορούν
 
Submitted by xiurell on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 25/02/2018 - 19:53
Align paragraphs
Transliteration

Oi aggeloi

Fterá angélou de forás
ma ston parádeiso me pas
ótan san pélagos ta mátia sou agnantévo
Krasí den eísai gia na pio
ki ómos se vlépo kai methó
ótan ston chárti tou kormioú sou taxidévo
 
Poios eípe pos oi ángeloi sti gi den katevaínoun
poios eípe pos ston ouranó monácha óti petoún
ósoi den xéroun n΄agapoún de to katalavaínoun
pos ángeloi ki edó sti gi polloí kykloforoún
 
Ótan to vlémma mou gyrnó
vlépo sta mátia sou ouranó
na zoun ekeí sti xasteriá sou chília astéria
Se mía gi pou ópou vroun oi kataigídes ti chtypoún
esý écheis móno stin kardiá sou kalokaíria
 
Poios eípe pos oi ángeloi sti gi den katevaínoun
poios eípe pos ston ouranó monácha óti petoún
ósoi den xéroun n΄agapoún de to katalavaínoun
pos ángeloi ki edó sti gi polloí kykloforoún
 
Submitted by Guest on Fri, 20/04/2018 - 17:09
Comments