✕
Translation
Where have you been
And speaking of missing someone,
where have you been,
where have your eyes been that we don't see,
where has this body been,
that left me dead of all this pleasure
And speaking of beauty,
where has the song been
that was heard
at night in the bars then,
where we used to stay,
where we used to love,
in total solitude.
Today I go out in the empty night,
in a bohemia without raison d'être.
Of the bar routine,
in spite of everything,
bring me you.
And speaking of passion,
in reason for living,
you could well appear to me,
In these same places,
at night in bars,
where have you been.
And speaking of missing someone,
where have you been,
where have your eyes been that we don't see,
where has this body been,
that left me dead of all this pleasure
And speaking of beauty,
where has the song been
that was heard
at night in the bars then,
where we used to stay,
where we used to love,
in total solitude.
Today I go out in the empty night,
in a bohemia without raison d'être.
Of the bar routine,
in spite of everything,
bring me you.
And speaking of passion,
in reason for living,
you could well appear to me,
In these same places,
at night in bars,
where have you been
Thanks! ❤ | ||
thanked 46 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Marco Gómez | 3 years 2 months |
MajorCampos | 4 years 10 months |
Guests thanked 44 times
Submitted by Daniel Marco on 2015-06-24
Added in reply to request by frank.dossantos2
✕
Vinicius de Moraes: Top 3
1. | Onde anda você |
2. | Samba de benção |
3. | Soneto de Fidelidade |
Idioms from "Onde anda você"
1. | raison d'être |
Comments
The tense is wrong : Onde anda você? = Onde você está? (Where are you?)
onde andam seus olhos que a gente não vê?
where are your eyes that we don't see?
The verb "andar" (to walk) is used in a figurative sense.