✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Песня бременских музыкантов
Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
Тем, кто дружен, не страшны тревоги,
Нам любые дороги дороги,
Нам любые дороги дороги.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Е, е-е, е-е
Мы своё призванье не забудем,
Смех и радость мы приносим людям.
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы,
Не заменят никогда свободы.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Е, е-е, е-е
Наш ковёр - цветочная поляна,
Наши стены - сосны-великаны.
Наша крыша - небо голубое,
Наше счастье жить такой судьбою,
Наше счастье жить такой судьбою.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ла-ла-ла, лай-лай
Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла, лай-лай
Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла, лай-лай
Ла-ла-ла
Е, е-е, ей-ей
Latin
Translation
Cantum musicorum bremeniensium
Est libenter, clare et praeclare
Quavis via una ambulare,
Cum amicis ire est necesse,
Bene scimus vitam viam esse,
Bene scimus vitam viam esse!
Bonos mores semper laudamus,
Carmina hominibus portamus,
Apud certas, apud res incertas
Nostra vera via est libertas,
Nostra vera via est libertas!
Trames ducit agris, inter colles,
Bona cena sub occasum solis,
Non laterna - nobis lucet Luna,
Id est nostra optima fortuna,
Id est nostra optima fortuna!
| Thanks! ❤ thanked 6 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Joseph Unicornvault | 1 year 8 months |
| Skirlet Hutsen | 4 years 10 months |
Guests thanked 4 times
Submitted by
Yevgeny on 2016-11-05
Yevgeny on 2016-11-05Author's comments:
Authors of the original song: Ju.Entin, G.Gladkov
Translations of "Песня бременских ..."
Latin
Translations of covers
Comments
Diazepan Medina
Andrew from Russia
LT
St. Sol
SaintMark
Музыка: Геннадий Гладков
Слова: Юрий Энтин