Share
Font Size
Russian
Original lyrics

Под звёздами балканскими

Где ж вы, где ж вы, очи карие
Где ж ты, мой родимый край?
Впереди - страна Болгария,
Позади - река Дунай.
 
Много верст в походах пройдено
По земле и по воде,
Но Советской нашей Родины
Не забыли мы нигде!
 
И под звездами Балканскими
Вспоминаем неспроста
Ярославские, рязанские
Да смоленские места.
 
Вспоминаем очи карие,
Тихий говор, звонкий смех.
Хороша страна Болгария,
А Россия лучше всех!
 
English
Translation#1#2

Under The Balkan Stars

Where are you, where are you, the eyes of brown?
Where are you, my motherland?
Bulgaria is in front of me,
The Danube river is behind my back.
 
Many miles were passed in campaigns,
Overland and oversea
But our Soviet Motherland
Wasn't forgotten by us wherever we went
 
And under the Balkan stars
We're recollecting not accidentally
Yaroslavlian, Ryazanian
and Smolensk places.
 
We're recollecting the brown eyes,
Soft talk, shrill laughter.
Bulgaria is good,
But Russia is the best!
 

Translations of "Под звёздами ..."

English #1, #2
Turkish #1, #2, #3
Comments
sandringsandring    Fri, 29/01/2016 - 12:14

Алекс, хороший перевод, мне понравился, только тихий говор я бы перевела soft talk. :)

Oleksandr_Oleksandr_
   Fri, 29/01/2016 - 12:29

Исправил, спасибо. Здесь я не старался, если честно - ни рифмы ни ритма. Я верю в то, что есть песни, которые звучат хорошо только в оригинале и на языке оригинала и это - одна из них. :)
P.S. Исаковского вообще трудно переводить ;)