• Group of Artists (Arabic)

    راجعين → English translation

  • 5 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

راجعين

نسينا
اني بأرضي وهاي بلادي
و فبلادي سجين
فبلادي سجين
 
فيها
تراب اليوم نسقيه بدموع
ودم شهيد
دم شهيد
فيها قصة مكتوبة نصر
بلادنا النا من البحر لنهر
ياما قلنا بكرا احلى
بس لا ما شفنا الا قهر
طلبنا بس حرية نعيش
شفنا بس قتل وتهجير
حتى نحكي لا ممنوع
سجن حدود وسجن بتعذيب
 
وذنبه ايه طفل الشهيد
كان حلمه مستقبل زهيد
والي عايش طفل تاني
بس أهله ميتين
 
ما نسينا
وبلي صاير فينا
على ترابك ماتخلينا
ودم الشهيد فداك يا وطني
تبلينا وراح إلي مواسينا
وشكون إلي بينا
والله متوحش ناسي إلي جواتني
 
كل يوم
بحكولي صبري سلاحي
واخر صبري الموت
والكل شايف بس لا مش فارق
صوتي حياه
وانا واقف وحدي
العالم ضدي
وانا ما اخشاه
سلبوني روحي حتى الارض تعيش
 
مفتاح البيت بقلبي
وانا راجع وبايدي ولدي
ولو كل العالم كان ضدي
انا راجع يا بلادي
راجع
 
مفتاح البيت بقلبي
وانا راجع وبايدي ولدي
ولو كل العالم كان ضدي
انا راجع يا بلادي
راجع
 
وين حكام العالم وين القادة؟
اخواتي في غزة اليوم تتعرض للإبادة
هما كلمتين: اما النصر اما الشهادة
فلسطيني شهيد منذ تاريخ الولادة
وصبرا جميلاً، العدو سيزول
وين الأمة العربية؟حان الوقت لنثور
كيف يبان وعد الحق، يوفا وعد بلفور
و انا قلبي فلسطيني à la vie à la mort
 
كل الدنيا بلادي وارضي
في كل مكان
كل الدنيا بلادي
من قديم الزمان
الفروق بينا حدود
كلام عالورق مكتوب
والمكتوب اصبح قيود
تمنعنا نشوف، بلاد
 
قتلونا و هجرونا و صار الحجر بايدي سلاحي
متلثم ابيض و اسود كوفيتي هي سر نجاحي
وبكفي كفني شايل و بكفك كر اللي جاي
مفتاح البيت عَرقبتي سدادة ما بتمايل
 
مفتاح البيت بقلبي
وانا راجع وبايدي ولدي
ولو كل العالم كان ضدي
انا راجع يا بلادي راجع
 
مفتاح البيت بقلبي
وانا راجع وبايدي ولدي
ولو كل العالم كان ضدي
انا راجع يا بلادي راجع
 
إلاهي رفعت يدي اليك
بأن تفك كربي و همي و انت المستجيب
 
بلاد العرب اوطاني
من الشام لبغداني
ارضي هي وبلادي
وكل العرب بتنادي
احتلالي عدواني
موت طفلي واجدادي
اسألني مين ارهابي
وجاي اقلك مين بادي
 
سوري اني مش من اوكرانيا
سوري انه بشرتي مش بيضه
سوري لولادي سوري اني جبتكم على دنيا منافقه ومش عادله
سوري الحلم طويل يابا
سوري الحمل ثقيل يابا
لا سوري على اي سوري
ملناش غير أنه نشيل يابا
 
هنا الموت حاجة سهله بس صعبه الحياه
حريه كذابه عالم استبدادي
ما نستقبل ضيوف نستقبل شهداء
ما نسينا الدُره وقصف المعمداني
إباده جماعيه أطفال و نساء
يموت عزيز ما نبكي دا شهيد
نصره نصره وتبقى العزه لله
راجعين ي اقصى ووعد الله اكيد
 
الله
 
ماكو تهجير
جبل ثابت ما نَهاب التفجير
يا غزاة: انتصارنا قادم اكيد
بصمودي قاهر ذاك الخبيث
بالمشاعر بَليد .. ما شاف أحد من عياله شهيد
أرواحهم أمانة بأرقاب الجميع .. أمانة شريف
فـ بنواصل ندافع نموت لبقاء فلسطين!
 
لي طاري ابشع و ابشع منو تخون
گاع لي كايقول الصراحة كايقطعو لو الصوت
بنادم ولا خايف يدوي لايحيدولو الكونط
اخي راه الدم فاير و القلب مشوط
راه مقدراتش عيني تشوف داكشي لي وصور
الشيطان جالس فالعرش و اللي معاه كايصوت
ف ٤٦ دخل السرطان
٧٥ عام تحت الرصاص
لا مشا جيل جاي الفيضان
 
قلبي نضيف و ما يصفا
حتي ناخذ بثار المستشفى
ضلم و صار بالكشفا
وين الرجال القلوب ناشفة
صاحبي مهما الدنيا تقسى زادت النكسة الظلم فايت حدو الاقصى
سلامي لغزة مش ناقصة
انشاء الله نتقابلو في الاقصى
 
والارض هاي لينا
لو فوق الارض او تحتيها
ساقاوم و جمع تلاقينا
بطوفاني اجول و احميها
والاقصى لينا
لو يقصي عدوي اساميها
لو أقسى الناس تعادينا
وانا راجع يا بلادي راجع
 
ليس لنا عوناً سواه
ارسل لنا ربي خلاص
 
في روحنا جهد ثقال
في قلوبنا بلد وثأر
وبروحنا وقلوبنا
 
راجع تاني علي ارضي
الاقصى اصلي فيه فرضي
جاية معاكو بطيران؟
انا زميلي جي معاكو ارضي
فدائي .. فدائي ..فدائي
انا مش ماشي انا في مكاني
علي خط النار كل ليل ونهار ولو هموت وفي ايدي سلاحي
 
لحد ما يجي النسيم
ورا ازاي نجيب
احنا في صف العزيز
سامحنا يا رحيم اننا عاجزين عمره ما كان تطبيع
شفنا السفاحين
تقتل طفل بريء
في دمه تستبيح
زيفوا التاريخ بدموع التماسيح
 
سحقاً لقاتلي الأطفال
صانعي الأهوال
كاذبي الأقول
سارقي الأمال
أطفالنا في الجنان عايشين
بلدنا ومنها ما ماشين
أرضنا وفيها مزروعين
عزل بدون سلاح لكن
معانا رب العالمين
(ملناش غير رب العالمين)
 
لو رحل صوتي ما بترحل حناجركم
لو رحل صوتي ما بترحل حناجركم
لو رحل صوتي ما بترحل حناجركم
لو رحل صوتي ما بترحل حناجركم
لو رحل صوتي ما بترحل حناجركم
 
Translation

We are returning

Have we forgotten
That I'm in my land, and this is my country
And in my country, I’m imprisoned?
In my country, I’m imprisoned
 
And here
We water it’s soil with tears
And the blood of its defenders
The blood of its defenders
Here our story and victory is written
Our country is ours, from sea to river
Often we say tomorrow will be better
But only ever see oppression
All we asked for was the freedom to live
But all we got in return was death and displacement
Not even a spoken word is allowed
It’s a prison of borders and silenced expression
 
What crime did the murdered child commit
Who dreamt of only a modest future
And what of the child who survived
Only to lose their family
 
We haven’t forgotten
What’s happening to us
You never abandoned us on your soil
And the blood of our defenders is a sacrifice for you, oh my homeland
We suffered, and those who used to console us have gone
Who is left among us?
I swear, I terribly miss the people who used to stand with me
 
And every day
They tell me my patience is my weapon
While our timer ticks towards death
While everyone watches, But no, it doesn’t matter
My voice is life
And I stand alone
The world against me
And I don’t fear it
They take my soul, only to claim my soil
 
But the key to my home remains in my heart
And I'm returning with my children in my arms
Even if the whole world stands against me
I am returning, O my country
I am returning
 
But the key to my home remains in my heart
And I'm returning with my children in my arms
Even if the whole world stands against me
I am returning, O my country
I am returning
 
We are calling upon you Arab leaders
Our families in Gaza today are subject to extermination
We’re given two choices: either death or victory
A Palestinian - condemned to death since birth!
But be patient, those against us will not prevail
Where are the Arab nations? It’s time to rise up
How can we declare peace, When Belfour’s declaration stands?
Still my heart is Palestinian, in life, in death
 
All the world is my country
far and wide
All people are my brethren
since the days of old
Borders are the differences between us
And words are written on paper
And what was written has become a chain
Denying me from seeing my country
 
They killed us, they displaced us, and now the stones in our hands are our weapons
Checkered in black and white, my Kufiya is the secret of my success
In my hand, I carry my coffin, and in your hand, you carry revenge
The key to my home hangs on my neck, eternal and never swaying
 
But the key to my home remains in my heart
And I'm returning with my children in my arms
Even if the whole world stands against me
I am returning, O my country, I am returning
 
But the key to my home remains in my heart
And I'm returning with my children in my arms
Even if the whole world stands against me
I am returning, O my country, I am returning
 
O Lord, I raise my hands to You
I ask You to relieve my agony and my sorrow, and You are the Responsive One
 
The lands of the Arabs are my homelands
From the Levant to Baghdad
This is my land and my country
And all the Arabs are calling out
My occupation is violent
Killing my children and ancestors
You keep calling me a terrorist
I ask you if you’re an occupier
 
Sorry that I'm not from Ukraine
Sorry that my skin is not white
Sorry to my children, that I brought you into a hypocritical and unfair world
Sorry, the dream is far away, my son
Sorry, the burden is heavy, my son
No sorry for all the “sorries”
We have nothing but to endure, my son
 
Here, death is easy but living is hard
A false freedom in a world of tyranny
We don’t receive guests, we receive our death
We haven’t forgotten Al-Durrah and the bombing of The Baptist Hospital
Mass destruction, children and women
As our dear ones die, we don’t cry, it’s for the cause
Victory, victory, and only God is the Almighty
We will return, oh Al-Aqsa, for His promise is certain
 
By God
 
No displacement!
We’re a standing mountain that fears no bombardment!
Oh Gazans, our victory is coming for sure!
Our resilience will overcome this sinister occupation!
No empathy for us – even while our children are dead in our streets
The childrens’ souls are entrusted for us to honor... a noble trust
So, we continue to defend, we will die so Palestine can remain!
 
What’s happening is horrible, and selling out is even worse
And all who speak up are silenced
People hold their tongue for fear of losing their platform, my brother
My blood boils, and my heart burns
My eyes can’t bear to see the images they’re seeing
A devil sits on a throne and his minions protect him
In ‘48, death came into Palestine
75 years of bombing
But even if a generation leaves, we will flood back
 
My heart is pure but won’t find peace
Until we find justice for the hospital
Injustice has become blatant
Where are the men? Our are hearts are parched
My friend, no matter how harsh the world gets, and the oppression has reached its breaking point
We send peace to Gaza, never forgotten
God willing, we will meet in Al-Aqsa
 
And this land is ours
Whether above the land or beneath it
We’ll resist, united in numbers
I am a hurricane, I roam and protect it
And Al-Aqsa is ours
Even if my enemy erases its name
Even if the most vicious of people oppose us
I am returning, O my country, I am returning
 
We have no hope but Him
Our Lord, deliver unto us salvation
 
Our souls are heavy and weary
In our hearts, a nation erupts
And with the strength in my heart and soul…
 
I’m returning again to my land
Al-Aqsa is where I will hold my next prayer
Come at me with your planes?
I’m waiting for you on the land
My redemption, My redemption, My redemption
I’m not leaving; I’m rooted here
On the frontline, every night and day, even if I have to die for my country
 
Until the breeze comes
How can we back down?
We are in the rank of the Mighty One
Forgive us, O Merciful, for our helplessness, but we have never normalized
We saw the butchers
Slaughtering the innocent child
Sanctioning his blood
As they falsify history with crocodile tears
 
Condemn the killers of children
Makers of terror
Purveyors of lies
Thieves of hope
Our children live in paradise
This is our land and we shall not leave
Our land, in which we are planted
Isolated without weapons, however
With us is the Lord of the worlds
(Only the Almighty is our refuge)
 
Should I lose my voice, yours will remain...
Should I lose my voice, yours will remain...
Should I lose my voice, yours will remain...
Should I lose my voice, yours will remain...
Should I lose my voice, yours will remain...
 
Comments
Jessica Da Silva Vieira VieiraJessica Da Silva Vieira Vieira    Sat, 25/11/2023 - 12:57

Nunca deixe de traduzir musicas àrabes. Eu sou brasileira e amo a música Àrabe e as vezes encontro a tradução de algumas músicas apenas aqui no neste maravilhoso site. Que Deus abençoe vc tradutor!
Never stop translating Arabic music. I'm Brazilian and I love Arabic music and sometimes I find the translation of some songs only here on this wonderful website. God bless you translator!
THANK YOU SO MUCH 💓